Contact Report 230
Fonte: Futuro Da Humanidade
This is an authorised but unofficial preliminary translation of FIGU material. It has been approved for this website by Jamesm |
Introduction
- Contact Reports Volume: 6
- Page number(s): 50-52,87
- Date/time of contact: Wednesday, October 11th, 1989, 4:01AM
- Translator(s): Dyson Devine and Vivienne Legg
- Date of original translation: April 18th 2007 (for pages 50-52)
- Contact person: Quetzal
Synopsis
On pages 50 to 52, Quetzal explains the effect of disharmonic music on humans and other aspects of the negative side of our future.
On page 87, "Quetzal explains how Bush senior and friends plotted to get Bush junior elected in order to get their grubby oil greedy hands into Iraq. There is some comment about the greatest ever vote fraud which allowed this." - gaiaguys.net
But this is just a small excerpt of the entire contact.
Contact Report 230 Translation
We (Dyson Devine and Vivienne Legg of www.gaiaguys.net) have been given permission by Billy Meier (www.figu.org) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.
Please read this explanatory word about our translations.
English | German |
Billy | Billy |
... Tell me, what do you make of the bad music which is manifestly beginning to gain a firm footing on the Earth? | ... Sag mal, was hältst du von der schlechten Musik, die offenbar auf der Erde Fuss zu fassen beginnt? |
Quetzal | Quetzal |
435. That is an extremely regrettable matter because, as I know from a look into the future, now the time is coming in which many kinds of evil become evident. | 435. Das ist eine äusserst bedauerliche Sache, denn nun kommt die Zeit, wie ich aus einer Zukunftsschau weiss, in der vielerlei Übel in Erscheinung treten wird. |
436. Worldwide, more and more parents become depraved, who sexually abuse their children, drive them into prostitution, rent them out for this purpose and sell them for child-pornography, and so forth, whereby terrible torment will be inflicted on them and they will even be murdered. | 436. Weltweit verkommen immer mehr Eltern, die ihre Kinder sexuell missbrauchen, zur Prostitution treiben, sie zu diesem Zweck vermieten und verkaufen für Kinderpornographie usw., wobei ihnen aber auch furchtbare Qualen zugefügt und sie gar ermordet werden. |
437. In addition to that, in the coming time, more and more children will commit suicide, whereby the suicide rate will climb inexorably. | 437. Nebst dem werden in kommender Zeit immer mehr Kinder Suizid begehen, wobei die Selbstmordrate unaufhaltsam steigen wird. |
438. Harmonic music will be extensively displaced in the future by unbelievably disharmonic noise which will be labeled a modern music trend. | 438. Die harmonische Musik wird künftig durch unglaublich disharmonischen Krach, der als moderne Musikrichtung bezeichnet wird, weitgehend verdrängt. |
439. From that, a complete disharmony will come about, by which innumerable people will be seized, and indeed youngsters, teenagers and adults. | 439. Daraus entsteht eine völlige Disharmonie, von denen Unzählige ergriffen werden, und zwar Junge, Jugendliche und Erwachsene. |
440. In the future, monstrously big, disharmonious noise-installations of this kind will take place everywhere, whereby all decency and all feelings of self-worth will be trampled underfoot many times over. | 440, Es werden künftig rundum ungeheuer grosse disharmonische Krachveranstaltungen dieser Art stattfinden, wobei vielfach aller Anstand und alles Selbstwertgefühl mit Füssen getreten wird. |
441. Many will become criminals in order to indulge these undignified actions and also drug addiction, and the related criminality will climb immeasurably worldwide just as much as unemployment, and prostitution, which will be shamelessly publicly advertised in the press and on television. | 441. Viele werden zu Kriminellen, um diesem würdelosen Tun frönen zu können, und auch die Sucht nach Rauschgift und die diesbezügliche Kriminalität werden ebenso weltweit ins Unermessliche steigen wie auch die Arbeitslosigkeit und die Prostitution, für die schamlos in Presseorganen und im Fernsehen öffentlich geworben werden wird. |
442. All that will occur, next to which porno-prostitution will become an officially recognized industry and will be taxed in the same way as public prostitution. | 442. Das alles nebst dem, dass die Pornoprostitution zu einem staatlich anerkannten Gewerbe und wie die öffentliche Prostitution besteuert wird. |
443. But that is not all, because also the language will deteriorate, because, through the shameful power of USAmerica, the languages of the world will be Americanized. | 443. Das aber wird nicht alles sein, denn auch die Sprache wird verkommen, denn durch die schändliche Macht US-Amerikas werden die Sprachen der Welt amerikanisiert. |
444. The secret USAmerican plan, since the First World War, has been organized to eradicate the German language in particular, and indeed in conjunction with USAmerica's secret, world-domination plans. | 444. Der US-amerikanische Geheimplan ist seit dem Ersten Weltkrieg darauf ausgerichtet, insbesondere die deutsche Sprache auszurotten, und zwar im Zusammenhang mit den geheimen Weltherrschaftsplänen US-Amerikas. |
445. But through the entire disharmony, the German language, with all its varieties and dialects, is infected through a wrong stressing of the words in the spoken sentences, which additionally promotes the entire disharmony and also exercises an extremely negative influence on governors, company leaders, industrial magnates, and the military, and so forth. | 445. Durch die ganze Disharmonie aber wird die deutsche Sprache mit all ihren Abarten und Dialekten durch eine falsche Betonung der Worte in den gesprochenen Sätzen verseucht, was die ganze Disharmonie zusätzlich fördert und auch auf die Regierenden, Firmenführer, die Wirtschaftsmagnaten und Militärs usw. einen äusserst negativen Einfluss ausüben wird. |
446. Through it all, new wars will come into being just as much as will also monstrous state, commercial and private debts, commercial collapses through irresponsible maladministration, exploitation of many firms by their managers, bankruptcies, into which firms will be driven by management and maladministration, which will lead to monstrously great worldwide unemployment, and under certain circumstances, can evoke a commercial and governmental collapse in all industrial countries. | 446. Durch das Ganze werden neue Kriege ebenso in Erscheinung treten wie auch ungeheure Staats-, Wirtschafts- und Privatverschuldungen, Wirtschaftszusammenbrüche durch verantwortungslose Misswirtschaft, Ausbeutungen vieler Firmen durch deren Manager, Konkurse, in die Firmen durch Manager und Misswirtschaft getrieben werden, was weltweit zu einer ungeheuer grossen Arbeitslosigkeit führen wird und unter gewissen Umständen einen Wirtschafts- und Staatenzusammenbruch in allen Industrieländern hervorrufen kann. |
447. And monstrous terrorism will become evident worldwide which will, to a great extent, in religious, sectarian, secret service and open political form, be practiced in the coming time through suicide assassins as well as through other cowardly attacks on the innocent and on their worldly possessions. | 447. Und weltweit wird ein ungeheurer Terrorismus in Erscheinung treten, der in kommender Zeit in religiöser, sektiererischer, geheimdienstlicher und offener politischer Form in grossem Masse durch Selbstmordattentäter sowie durch sonstige feige Anschläge auf Unschuldige und auf deren Hab and Gut ausgeübt werden wird. |
448. Also all kinds of radical political, anarchistic and sectarian-religious groups of extremists will emerge, such as so-called skinheads and neo-nazis, and so forth, as however also will political, religious and sectarian powerful-ones of the state, who will be fanatics and unscrupulous and irresponsible war-mongers, war criminals and murderers. | 448. Auch allerlei radikale politische, anarchistische und sektiererisch-religöse Extremistengruppierungen werden auf den Plan treten, wie sogenannte Skinheads und Neonazis usw., wie aber auch politische, religiöse und sektiererische Staatsmächtige, die Fanatiker und bedenkenlose und verantwortungslose Kriegshetzer, Kriegsverbrecher und Mörder sein werden. |
Billy | Billy |
So humanity can still be pleased. [Billy is expressing irony.] | Da kann sich die Menscheit noch freuen. |
But, as usual, one can probably change nothing because it will be just as it has been since ancient times: when prophecies, probability calculations as well as predictions are made and announced by sages then they will only be laughed at, scorned and labeled nut-cases, or they will even be harmed, persecuted, seriously insulted and slandered, and, ultimately, attempts will be made on their lives. | Ändern kann man aber wie üblich wohl nichts, denn es wird so sein wie seit alters her: Wenn von Wissenden Prophetien, Wahrscheinlichkeitsberechnungen sowie Voraussagen gemacht und bekanntgegeben werden, dann werden sie nur verlacht, verpönt und als Spinner bezeichnet, oder sie werden gar geharmt, werden verfolgt, schwer verunglimpft und verleumdet, und letztendlich wird ihnen noch nach dem Leben getrachtet. |
That will indeed also not change in the future. ... | Das wird sich wohl auch in Zukunft nicht ändern. ... |
English | German |
Billy | Billy |
Monstrous, really monstrous. It would also be just as monstrous if/when the world trade centre would be destroyed by terrorists with captured commercial airplanes, through which thousands of people would die, that Bush junior – and various of his criminal trusted ones knew that then, however undertook nothing against it. A criminal act that gains Bush the upper hand and he can let loose against Islam, naturally always under the cloak/veil that they want to free the USA and the world from terrorism. It would not be discussed that it would be the Bushs who would bring the greatest terror over the world, at least for the next 15 years. | Ungeheuerlich, wirklich ungeheuerlich. So ungeheuerlich wird es aber auch sein, wenn das WHZ durch Terroristen mit gekaperten Verkehrsflugzeugen zerstört wird, wobei Tausende von Menschen sterben werden, dass Bush junior - und verschiedene seiner kriminellen Vertrauten - das dann weiss, jedoch nichts dagegen unternimmt. Ein verbrecherischer Akt, dass Bush die Oberhand gewinnt und gegen den Islam losziehen kann, natürlich immer unter dem Deckmantel dessen, die USA und die Welt vom Terrorismus befreien zu wollen. Dass aber, zumindest für die nächten 15 Jahre, die Bushs den grössten Terror über die Welt bringen werden, davon wird nicht gesprochen. |
Quetzal | Quetzal |
666. That is correct. | 666. Das ist von Richtigkiet. |