Contact Report 084
Fonte: Futuro Da Humanidade
Revisão em 13h43min de 4 de janeiro de 2018 por Daniel Leech (discussão | contribs)
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial and unauthorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial and unauthorised translation of a FIGU publication.
N.B. Esta tradução contém erros devido às diferenças linguísticas intransponíveis entre o alemão e o inglês.
Antes de continuar a ler, leia este pré-requisito necessário à compreensão deste documento.
Antes de continuar a ler, leia este pré-requisito necessário à compreensão deste documento.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 3 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 3)
[Contact No. 82 - 132 from 6.9.1977 - 18.7.1980] Source
- Contact Reports Band / Block: 6 (Semjase-Bericht Band 6)
[Contact No. 66 – 88 from date to dates unknown] Source
- Page number(s): Pages 7-8 (Vierundachtzigster Kontakt)
(Gedankenübermittlungskontakt) - Date/time of contact: 11th September, 1977, 3:48 AM
- Translator(s): TBA
- Date of original translation: TBC
- Corrections and improvements made: N/A
- Contact person: Semjase
Synopsis
Please write a synopsis
This is an excerpt of the contact.
Contact Report 84 Translation
English | German |
not translated | Vierundachtzigster Kontakt |
Sonntag, 11. September 1977, 3.48 Uhr | |
(Gedankenübermittlungskontakt) | |
Semjase | Semjase |
1. Please help translate into English | 1. Du hast sehr tief geschlafen, weshalb ich einige Mühe hatte, dich zu rufen. |
2. | 2. Es muss aber sein, denn ich habe dir im Bezuge auf die Belange um Herrn Glanzmann einige wichtige |
Vorkommnisse mitzuteilen: | |
3. | 3. Wie ich dir zugesagt habe, bemühte ich mich um die Abklärung der Geschehen, die in ihrer Form |
äusserst aussergewöhnlich sind und ein sehr böses Resultat zeitigten. | |
4. | 4. In erster Linie bemühte ich mich in derselben Form um die Belange, wie du dies selbst von dir aus unternommen |
hast. | |
5. | 5. Obwohl ich dabei durch deine gestrigen Erklärungen auf alles vorbereitet war, traf es mich äusserst schwer. |
6. | 6. Ich hatte dabei sehr schwere Mühe, den plötzlich auf mich eindringenden Kräften Herrin zu werden, |
denn sie trafen mich mit einer derart unwahrscheinlichen Kraft, dass ich über mehrere Minuten hinweg | |
ohne Besinnung war. | |
7. | 7. Nur der Umstand, dass Pleija, die ich für den Versuch gewonnen hatte und die mit technischen Geräten |
alles überwachte, sich apparaturell beim Eintreten meiner Besinnungslosigkeit einschaltete und die eindringenden | |
Kräfte zurückschleuderte, bewahrte mich davor, dieses Lebens verlustig zu gehen. | |
8. | 8. Es ist mir nach diesem Vorfall völlig rätselhaft, dass du den auf dich gerichteten wahnwitzigen Anschlag |
überlebt hast, denn nach den mir nun bekannten Tatsachen ergeben meine Berechnungen, dass du den | |
Angriff auf dein Leben nicht überleben konntest. | |
9. | 9. Welche Umstände dies aber verhütet haben, kann ich mir nicht erklären. |
10. | 10. Gerne hätte ich nun für die Abklärung der Belange Quetzal um Hilfe ersucht, doch ist er für einige Tage |
abwesend, weshalb ich Vater um Rat angegangen bin, so er in den nächsten Tagen hierher kommt, um | |
den ungeheuren Dingen auf den Grund zu gehen. | |
11. | 11. Bis dahin unternimm bitte in keiner Weise etwas, denn ich könnte dir in keiner Form Hilfe bringen, weil |
ich nicht machtvoll genug bin, diese mir unbekannten Kräfte zu beherrschen, bei denen es sich tatsächlich | |
um eine sehr hohe Konzentrativform von mehreren Millionen Einheiten handeln muss. | |
12. | 12. Selbst als ich einen neuerlichen Versuch zur Klärung der Belange unternahm, diesmal auf rein technischer |
Basis, war dieser zum totalen Scheitern verurteilt. | |
13. | 13. So auch zwei weitere technische Versuche. |
14. | 14. Die Analysatoren funktionierten so lange, bis die Suchstrahler auf die ungeheure Konzentrativenergie |
prallten. | |
15. | 15. Dann ging alles sehr schnell: |
16. | 16. Die Suchstrahler wurden tatsächlich in Sekundenbruchteilen verzehrt, gerade so, wie wenn sie der auf |
sie eindringenden Kraft als Nahrung gedient hätten. | |
17. | 17. Dann war plötzlich diese gewaltige Kraft mitten in der Apparaturenzentrale des Analysators und frass |
sich in das eigentliche Herz hinein, nämlich in den Sensorenbereich. | |
18. | 18. Mit berstenden Geräuschen zerrissen die Sensoren von innen her, wodurch auch die ganze Apparatur |
zerstört wurde. | |
19. | 19. Gedulde dich nun bis zum Erscheinen meines Vaters, denn bis spätestens am Mittwoch will er hier sein, |
um sich der Abklärung dieser sehr geheimnisvollen Dinge zu widmen. |
Further Reading
Sources
- Directly enterered from a copy of the original book: Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block
- The German was formatted for the website using a series of scripts; it has not all been checked thoroughly for consistency however should all be there.