Contact Report 762
Fonte: Futuro Da Humanidade
Revisão em 15h56min de 5 de março de 2021 por Earth Human Being (discussão | contribs)
NOTA IMPORTANTE
Esta é uma tradução não oficial mas autorizada de uma publicação da FIGU.
Esta é uma tradução não oficial mas autorizada de uma publicação da FIGU.
N.B. Esta tradução contém erros devido às diferenças linguísticas intransponíveis entre o alemão e o inglês.
Antes de continuar a ler, leia este pré-requisito necessário à compreensão deste documento.
Antes de continuar a ler, leia este pré-requisito necessário à compreensão deste documento.
Introduction
- Date and time of contact: Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs
- Translator(s): DeepL Translatorautotranslation, Joseph Darmanin
- Date of original translation: Friday, 5th March 2021
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is an excerpt of the contact. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 762 Translation
Ocultar InglêsOcultar Alemão
Seven Hundred and Sixty-second Contact | Siebenhundertzweiundsechzigster Kontakt |
Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs | Samstag, 19. Dezember 2020, 23.58 h |
Ptaah: |
Ptaah: |
Hello, Eduard, dear friend, here I am again. I see you are up to retrieving and writing down our last conversation 3 days ago. | Hallo, Eduard, lieber Freund, da bin ich wieder. Wie ich sehe, bis du daran, unser letztes Gespräch vor 3 Tagen abzurufen und niederzuschreiben. |
Billy: |
Billy: |
Yes, but unfortunately I am having a hell of a time with it, which is also the reason why I have not retrieved the report from the 6th of November yet. My eyes no longer cooperate as they should in order to be able to work with better vision. Unfortunately, this is why I need three or four times more time than I normally need to write. Unfortunately, I cannot go for an eye check until the 7th of January, and only then will I know when the operation will be. But now I have a lot of trouble writing because everything on the computer screen is distorted, blurred and the lines of writing are displaced, which is probably why I make so many typing errors, etc., and because I can only see the keyboard in a displaced and wavy way. | Ja, aber leider habe ich eine Riesenmühe damit, was auch der Grund dafür ist, dass ich den Bericht vom 6. November noch nicht abgerufen habe. Meine Augen spielen nicht mehr so mit, wie es notwendig wäre, um mit besserer Sicht arbeiten zu können. Leider benötige ich deshalb drei- oder viermal mehr Zeit, als ich sonst zum Schreiben brauche. Zur Augenkontrolle kann ich leider erst am 7. Januar, und wann die Operation sein soll, das wird sich erst dann erweisen. Jetzt habe ich beim Schreiben aber grösste Mühe, weil ich im Computerbildschirm alles verzogen, verschwommen und zudem die Schriftlinien ineinander verschoben sehe, weshalb ich wohl auch viele Schreibfehler usw. mache, und weil ich eben auch die Tastatur nur verschoben und wellenförmig sehe. |
Ptaah: |
Ptaah: |
Then skip our last conversation and then see to it later that you can retrieve and write down today's because you are supposed to finish this today so that it will be put on your FIGU website. | Dann lass unser letztes Gespräch ausfallen und sieh dann später dazu, dass du das heutige abrufen und niederschreiben kannst, weil du dieses noch heute fertigstellen sollst, damit es auf eure FIGU-Webseite gebracht werden soll. |
Billy: |
Billy: |
That's fine with me. | Soll mir recht sein. |
Ptaah: |
Ptaah: |
Then I will start as follows with what I have to say and which you can then divide up and possibly also give headings to: | Dann will ich folgendermassen mit dem beginnen, was ich zu sagen habe und was du dann einteilen und unter Umständen auch mit Überschriften versehen kannst: |
What belongs to the required knowledge with regard to respirators and should be explained: | Was hinsichtlich von Atemschutzmasken zum erforderlichen Wissen gehört und erklärt sein soll: |
Respiratory masks as such do not simply correspond to respiratory masks, but under certain circumstances to vital utensils that are to be used in various forms for various purposes, as with regard to the currently rampant corona epidemic, which requires particularly suitable protective masks to counteract, which are marked as FFP products and can be purchased commercially. My recommendations for the use of respirators are based on rational consideration, because only respirators, when worn and used for their intended purpose, can protect against infection by pathogens. | Atemschutzmasken entsprechen als solche nicht einfach nur Atemschutzmasken, sondern unter Umständen lebensnotwendigen Utensilien, die in verschiedenen Formen zu verschiedenen Zwecken zu nutzen sind, wie hinsichtlich der gegenwärtig grassierenden Corona-Seuche, der zu entgegnen besonders geeignete Schutzmasken erforderlich, als FFP-Produkte gekennzeichnet und im Handel zu erwerben sind. Meine Empfehlungen für das Nutzen von Atemschutzmasken basieren auf einer rationalen Überlegung, weil einzig Schutzmasken, wenn sie wirklich zweckdienlich getragen und genutzt werden, weitgehend vor Infizierungen durch Krankheitserreger schützen können. |
1. There are three classes of suitable respirators on the market, FFP1, FFP2 and FFP3, which reliably protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust. The three FFP protection classes differ mainly in terms of their intended use in relation to their protection and differ in the maximum valid leakage. A total leakage corresponds to a test with regard to the filter passage and to leaks from the face and nose; on the other hand, it ensures that long-term inhalation hazards can be usefully countered.
|
1. Im Handel gibt es drei Klassen geeignete Atemschutzmasken, FFP1, FFP2 und FFP3, die vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub zuverlässig schützen, wobei sich die drei FFP-Schutzklassen hauptsächlich hinsichtlich ihres Einsatzzweckes in bezug auf ihren Schutz unterscheiden und sich in der maximal gültigen Leckage unterscheiden. Eine Gesamtleckage entspricht einer Prüfung in bezug auf den Filterdurchlass und auf Undichtigkeiten an Gesicht und Nase, anderseits gewährleistet sie, dass langfristigen Einatmungsgefahren nutzvoll begegnet werden kann.
|
Respiratory protection masks must primarily protect against respirable fine dust, smoke and saliva droplets and against liquid mists or aerosols, but not against vapour and gas.
|
Atemschutzmasken müssen vor allem vor lungengängigem Feinstaub, Rauch und vor Speicheltröpfchen und vor Flüssigkeitsnebeln resp. Aerosolen schützen, nicht jedoch vor Dampf und Gas.
|
The respirator classes FFP1, FFP2 and FFP3 each provide respiratory protection according to the dependence on the total leakage as well as on the filtering of particle sizes up to 0.6 for different pollutant concentrations. Total leakage, as explained, means testing the filter passage and leaks from the face and nose.
|
Die Atemschutzmaskenklassen FFP1, FFP2 und FFP3 bieten je einen Atemschutz gemäss der Abhängigkeit von der Gesamtleckage sowie von der Filterung der Partikelgrössen bis zu 0,6 für unterschiedliche Schadstoffkonzentrationen. Die Gesamtleckage bedeutet, wie erklärt, das Testen des Filterdurchlasses und der Undichtigkeiten an Gesicht und Nase.
|
a) It must be explained at the outset that, contrary to false and irresponsible claims by mask manufacturers, virologists and know-it-alls etc., respiratory masks of class FFP1 do not protect against viruses at all, but can only provide protection against fine dust particles, fungal spores, all kinds of particles, parasites and, depending on the mask design, against bacteria. Other claims are just window dressing, profit making or know-it-all attitude, etc.
|
a) Vornweg muss erklärt sein, dass Atemschutzmasken der Klasse FFP1 entgegen falschen und verantwortungslosen Behauptungen von Maskenherstellern, Virologen und Besserwissen usw. keineswegs vor Viren schützen, sondern lediglich einen Schutz vor Feinstaubpartikeln, Pilzsporen, allerlei Partikeln, Parasiten und je gemäss des Maskenaufbaus vor Bakterien schützen können. Anderweitige Behauptungen entsprechen nur Augenwischereien, der Profitgewinnung oder einer Besserwisserei usw.
|
b) As already explained, the respirator system is divided into three FFP classes, the abbreviation FFP stands for ‹Filtering Face Piece›. A respirator is shaped to cover the nose and mouth and is composed of different filtering materials. They are useful wherever the maximum permissible concentration of harmful dust particles, smoke, saliva droplets and aerosols in the air we breathe is exceeded and causes health problems. If the limit is exceeded, then respiratory protection masks are just as necessary and obligatory as in the case of any risk of infection in relation to diseases and epidemics, such as influenza and now currently the Corona epidemic.
|
b) Wie bereits erklärt, unterteilt sich das Atemschutzmasken-System in drei FFP-Klassen, das Kürzel FFP steht dabei für ‹Filtering Face Piece›. Eine Atemschutzmaske ist derart geformt, dass sie Nase und Mund bedeckt, wobei sie aus verschiedenen Filtermaterialien zusammengesetzt ist. Nutzvoll sind sie überall dort, wo der Grenzwert gesundheitsschädlicher maximal zulässiger Konzentration von Staubpartikeln, Rauch, Speicheltröpfchen und Aerosolen in der Atemluft überschritten wird und zu gesundheitlichen Schäden führt. Wird das Mass überschritten, dann sind Atemschutzmasken ebenso von Notwendigkeit und verpflichtend, wie bei jeder Infektionsgefahr in bezug auf Krankheiten und Seuchen, wie bei Influenza und nun gegenwärtig bei der Corona-Seuche.
|
c) The protective properties of FFP respirators are divided into 3 classes according to DIN EN 149 and are generally used as disposable masks to protect the respiratory tract. As a rule, used disposable masks must be disposed of after use.
|
c) Die Schutzeigenschaften von FFP-Atemschutzmasken werden nach der DIN EN 149 in 3 Klassen eingeteilt und dienen in der Regel als Einwegmasken zum Schutz der Atemwege. Benutzte Einwegmasken sind in der Regel nach Gebrauch zu entsorgen.
|
d) The designation EN 149 corresponds to the European standard for tested FFP respirators. These can be recognised by the EN 149 imprint and the CE mark printed on the mask. According to the European standard, the maximum total leakage, i.e. the total leakage directed inwards, is 22% for FFP1 masks, 8% for FFP2 masks and 2% for FFP3 masks.
|
d) Die Bezeichnung EN 149 entspricht der Nennung der europäischen Norm für geprüfte FFP-Atemschutzmasken. Diese sind an dem EN 149-Aufdruck sowie dem auf der Maske aufgedruckten CE-Zeichen zu erkennen. Die maximale Gesamtleckage, also die gesamte Leckage, die nach innen gerichtet ist, beträgt gemäss europäischer Norm für FFP1-Masken 22%, für FFP2-Masken 8% und für FFP3-Masken 2%.
|
e) FFP filter classes have different capacities, with FFP fine dust masks predominantly being used and employed as half masks or full-face masks of class FFP1, but such masks do not protect against viruses, but reliably serve only to keep out fine dust particles and to protect the respiratory tract against dangerous aerosols of all kinds. In principle, however, FFP1 masks do not correspond to virus protection masks.
|
e) FFP-Filterklassen weisen unterschiedliche Leistungsvermögen auf, wobei vorwiegend FFP-Feinstaubmasken als Halbmasken oder Vollmasken der Klasse FFP1 genutzt und eingesetzt werden, doch solcherart Masken schützen nicht vor Viren, sondern dienen zuverlässig nur dazu, Feinstaubpartikel abzuhalten und die Atemwege vor gefährlichen Aerosolen aller Art zu schützen. Grundsätzlich entsprechen FFP1-Masken jedoch keinen Virenschutzmasken.
|
f) Respirator filters of class FFP1, FFP2 or FFP3 are manufactured industrially, whereby their protection value depends particularly on the limit value of airborne pathogens.
|
f) Atemschutzmaskenfilter der Klasse FFP1, FFP2 oder FFP3 werden industriell hergestellt, wobei deren Schutzwert besonders vom Grenzwert der Luftbelastung von Krankheitserregern abhängt.
|
g) In addition to their filtering capacity, FFP masks differ in their features, and they may also have exhalation valve filters, for example, whereby such a valve is particularly important when breathing resistance becomes too great as a result of material conditions.
|
g) Neben ihrer Filterleistung unterscheiden sich die FFP-Masken in ihrer Ausstattung, und so können sie beispielsweise auch über Ausatemventil-Filter verfügen, wobei ein solches Ventil besonders dann wichtig ist, wenn infolge materieller Gegebenheiten der Atemwiderstand zu gross wird.
|
h) Respiratory protection masks protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust in three classes; their protective function is standardised throughout Europe according to EN 149. They are called particle-filtering half masks or fine dust masks, and are subdivided into protection classes FFP1, FFP2 and FFP3.
|
h) Atemschutzmasken schützen in drei Klassen vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub, ihre Schutzfunktion ist europaweit nach EN 149 normiert. Bezeichnet werden sie als partikelfiltrierende Halbmasken oder Feinstaubmasken, unterteilt werden sie in die Schutzklassen FFP1, FFP2 und FFP3.
|
i) Dangerous fine dust particles can not only be radioactive as well as carcinogenic, but certain types also damage the entire respiratory system of the body, which can lead to serious late effects and the development of severe diseases over decades.
|
i) Gefährliche Feinstaubpartikel können nicht nur radioaktiv sowie krebserregend sein, sondern gewisse Arten schädigen auch das gesamte Atmungssystem des Körpers, was zu schwerwiegenden Spätfolgen und über Jahrzehnte hinweg zur Entwicklung schwerer Erkrankungen führen kann.
|
2. All the finest fine dust particles float around almost invisibly in the air and pose a threat to the health of human beings. Due to their tiny size, they do not correspond to negligible hazards, especially in certain working areas, but also in the polluted atmosphere. Because of their danger, fine dust particles can also be radioactive and carcinogenic, and if exposed to the particles for many years, the respiratory system of human beings can also be very permanently damaged. This means that human beings should protect themselves from fine dust particles by means of sufficiently suitable respiratory protection masks of certain protection classes, for which so-called FFP masks are suitable, which are tested on the one hand by an overall leakage or by the filter passage and leaks on the face and nose, and on the other hand ensure that long-term inhalation hazards can be usefully countered.
|
2. Alle feinsten Feinstaub-Partikel schweben in der Regel nahezu unsichtbar in der Luft umher und gefährden die Gesundheit des Menschen. Aufgrund ihrer winzigen Grösse entsprechen sie nicht zu vernachlässigbaren Gefahren, und zwar insbesondere in bestimmten Arbeitsbereichen, wie jedoch auch in der verunreinigten Atmosphäre. Aufgrund ihrer Gefahr können Feinstaub-Partikel auch radioaktiv sowie krebserregend sein, wie bei jahrelanger Beaufschlagung der Partikel auch das Atmungssystem des Menschen sehr nachhaltig geschädigt werden kann. Das bedingt, dass sich der Mensch durch hinreichend geeignete Atemschutzmasken bestimmter Schutzklassen vor Feinstaub-Partikeln schützen soll, wozu sich sogenannte FFP-Masken eignen, die einerseits durch eine Gesamtleckage resp. durch den Filterdurchlass und Undichtigkeiten an Gesicht und Nase getestet werden, anderseits gewährleisten, dass langfristigen Einatmungsgefahren nutzvoll begegnet werden kann.
|
Testing for overall leakage means that protective masks are tested for possible leaks along the nose, chin or eyes that may occur when worn, because such leaks allow breathing air to escape and aerosols to be released when exhaling, but also allow particles hazardous to health to enter under the mask and be inhaled when inhaling. Innovative designs and special filtering technologies can counteract such anatomically induced leakage, while also reducing breathing resistance, which also improves wearing comfort.
|
Die Überprüfung einer Gesamtleckage bedeutet, dass Schutzmasken auf mögliche Undichtigkeiten entlang der Nase, des Kinns oder der Augen geprüft werden, die beim Tragen entstehen können, denn durch solche Undichtigkeiten wird es möglich, dass die Atemluft beim Ausatmen entweichen und Aerosole freigesetzt, wie aber beim Einatmen gesund-heitsgefährdende Partikel unter die Maske eindringen und eingeatmet werden können. Innovative Designs und besondere Filtertechnologien können solchen anatomisch bedingten Undichtigkeiten entgegenwirken, wobei ausserdem der Atemwiderstand reduziert wird, wodurch auch eine Verbesserung des Tragekomforts entsteht.
|
3. Class FFP2 respirators are recommended to protect against bacterial pathogens. Although they cannot guarantee full virus rejection, they do largely protect against the inhalation of foreign disease-contaminated respiratory aerosols and against the ingestion of foreign saliva droplets and thus against such transmissible germs.
|
3. Zu empfehlen gegen bakterielle Krankheitserreger sind Atemschutzmasken der Klasse FFP2, die zwar keine volle Virenabweisung gewährleisten können, jedoch weitgehend vor dem Einatmen fremder krankheitskontaminierter Atemaerosole und vor dem Aufnehmen fremder Speicheltröpfchen und damit vor solcherart übertragbaren Krankheitskeimen schützen.
|
4. Respiratory protection masks with protection class 3 or higher also provide largely reliable protection against viruses, such as the corona virus COVID-19 and influenza viruses.
|
4. Atemschutzmasken ab der Schutzklasse 3 schützen weitgehend zuverlässig auch vor Viren, wie also auch vor dem Corona-Virus COVID-19 sowie vor den Influenza-Viren.
|
Due to its properties, the FFP3 filter can generally be used as protection against all viruses to the greatest possible extent.
|
Der FFP3-Filter kann aufgrund seiner Eigenschaften in der Regel als Schutz weitestgehend vor allen Viren genutzt werden.
|
5. Surgical masks meet the highest safety requirements and guarantee the best possible protection against all types and species of pathogens and thus also against bacteria and viruses, although in the end there is no absolute safety, only a relative best and highest possible safety of 95%.
|
5. OP- resp. Operationsmasken entsprechen den höchsten Sicherheitsanforderungen und gewährleisten den bestmöglichen Schutz gegen jegliche Gattungen und Arten von Krankheitserregern und damit auch hinsichtlich Bakterien und Viren, wobei letztlich trotzdem keine absolute, sondern nur eine relative best- und höchstmögliche Sicherheit von 95% besteht.
|
a) Surgical masks therefore usually have a 95% filtering effect against bacteria and viruses and have to be tested by an overall leakage test and the tight fit at the neck and face has to be taken into account. Surgical masks are usually not used privately but in operating theatres and primarily protect the patients, i.e. less the wearers of the mask, because, as with all other respiratory masks, they prevent saliva droplets from being ejected and respiratory aerosols from escaping. However, especially in the case of surgical masks, it is necessary to use a close-fitting mask with a mouldable nosepiece, because only this guarantees a real protective effect.
|
a) OP-Masken weisen in der Regel also eine 95%ige Filterwirkung gegenüber Bakterien und Viren auf und haben durch eine Gesamtleckage geprüft und der Dichtsitz an Hals und Gesicht berücksichtigt zu sein. OP-Masken werden üblicherweise nicht privat, sondern in OP-Sälen verwendet und schützen in erster Linie die Patienten, also weniger die Träger der Maske, weil durch diese, wie bei allen anderen Atemschutzmasken, ein Auswurf von Speicheltröpfchen und ein Ausströmen von Atem-Aerosolen verhindert wird. Es besteht dabei jedoch besonders bei den OP-Masken die Notwendigkeit einer enganliegenden Maske mit modellierbarem Nasenbügel, weil nur dies eine wirkliche Schutzwirkung gewährleistet.
|
b) Surgical masks are designed to be worn primarily by surgeons during operations to protect the patients rather than the wearers of the mask themselves.
|
b) OP-Masken sind darauf ausgerichtet, in erster Linie von Chirurgen bei Operationen getragen zu werden, um die Patienten und weniger die Träger der Maske selbst zu schützen.
|
6. FFP1 single-ply paper face masks, homemade fabric masks, face, mouth and nose shields of any kind, and pocket and neck and head scarves are all equally totally ineffective as protection against pathogens, because all of them are not only totally ineffective as respiratory protection devices, but are also safety-illusioning and disease-promoting.
|
6. FFP1-Einlagige Papier-Gesichtsmasken, selbstgefertigte Stoffmasken, Gesichts-, Mund-Nasenschilde jeder Art und Taschen- sowie Hals- und Kopftücher sind gleichermassen absolut untauglich als Schutz gegen Krankheitserreger, denn allesamt sind sie als Atemschutzmittel nicht nur völlig unwirksam, sondern zudem sicherheitsillusionierend und krank-heitsfördernd.
|
7. The only way to reduce the spread of pathogens is to wear high-quality protective masks for the mouth and nose, or at least to cover the mouth and nose tightly with a handkerchief when coughing or sneezing, and to observe good hand hygiene.
|
7. Eine Verbreitung von Krankheitserregern kann nur durch das Tragen von wertigen Mund-Nasen-Schutzmasken oder unverhofften beim Husten oder Niesen zumindest durch ein dichtes Bedecken von Mund und Nase mit einem Taschentuch usw. sowie durch ein Beachten der Händehygiene vermindert werden.
|
a) In any case, the most important individual hygiene measures are hand disinfection and wearing a correct, tight-fitting respiratory protection mask, which should at least meet the requirements of an industrially manufactured and tested FFP1 mask.
|
a) Die wichtigsten individualhygienischen Massnahmen sind jedenfalls die Händedesinfektion sowie das Tragen einer richtigen dicht anliegenden Atemschutzmaske, die zumindest den Anforderungen einer industriell gefertigten und geprüften FFP1-Maske entsprechen soll.
|
b) In principle, in situations where there is contact with suspected cases, at least suitable and tested useful FFP1 masks should be worn. This, while tested FFP2 or FFP3 masks are essential to wear when coughing or sneezing fits are imminent, indicating illness.
|
b) Grundsätzlich sollten bei Situationen, bei denen ein Kontakt zu Verdachtsfällen besteht, zumindest geeignete und geprüfte nützliche FFP1-Masken getragen werden. Dies, während geprüfte FFP2- oder FFP3-Masken unumgänglich dann zu tragen sind, wenn Hustenstösse oder Niesanfälle anstehen, die auf Erkrankungen hinweisen.
|
c) FFP3 masks are essential when coughing is provoked, such as during bronchoscopy, etc. If a viral illness is suspected, a person must be kept in isolation until hospitalisation, placed in a separate room and provided with mouth-nose protection.
|
c) FFP3-Masken sind unbedingt erforderlich, wenn Husten provoziert wird, wie z.B. bei einer Bronchoskopie usw. Bei Verdacht auf eine Virus-Erkrankung ist eine Person bis zur Einweisung in ein Krankenhaus isoliert zu halten, in einem separaten Raum unterzubringen sowie mit einem Mund-Nasen-Schutz auszustatten.
|
d) Persons in contact with others and immediate family members should at least protect themselves with a tested FFP1 mask.
|
d) Personen, die zu anderen und direkten Familienmitgliedern in Kontakt kommen, sollten sich zumindest mit einer geprüften FFP1-Maske schützen.
|
e) Persons who come into contact with other and immediate family members outside the immediate personal family circle should wear FFP2 respirators, as it should also be within their home if it has to be entered for care or maintenance reasons. The same applies if it is necessary to enter other households.
|
e) Personen, die ausserhalb des direkten persönlichen Familienkreises mit anderen anderweitig wohnhaften Familienmitgliedern in Kontakt kommen, sollten FFP2-Atemschutzmasken tragen, wie es auch sein sollte innerhalb deren Haus, wenn dieses aus Pflege- oder Versorgungsgründen zu betreten ist. Gleiches gilt bei einem notwendigen Betretenmüssen anderer Haushalte.
|
f) The general population can protect themselves to some extent during an epidemic or pandemic by wearing an appropriate respirator of at least class FFF2, but never with single-layer paper masks, handkerchiefs, neck or head scarves, etc.
|
f) Die Allgemeinbevölkerung kann sich bei einer Epidemie oder Pandemie in gewissem Rahmen durch das Tragen einer geeigneten Atemschutzmaske von mindestens der Klasse FFF2 schützen, jedoch niemals mit einlagigen Papiermasken, Taschentüchern, Hals- oder Kopftüchern usw.
|
g) There is always a danger with persons who wear the wrong respirators due to wrong advice or know-it-all attitude etc. that they will lull themselves into a false sense of security and also disregard and neglect other necessary preventive measures and therefore fall ill or die.
|
g) Es besteht immer die Gefahr bei Personen, die durch eine falsche Beratung oder durch Besserwisserei usw. falsche Atemschutzmasken tragen, dass sich diese in falscher Sicherheit wiegen und auch andere notwendige Präventionsmassnahmen nicht berücksichtigen und vernachlässigen und deshalb erkranken oder sterben.
|
For personal protection against contagion, infection and disease, the following measures should be observed and strictly adhered to:
|
Zum persönlichen Schutz vor Ansteckung, Infektionen und Erkrankungen sollen folgende Massnahmen beachtet und strikt eingehalten werden:
|
Special attention should be paid to handling, avoiding or carrying out the following important matters:
|
Besondere Aufmerksamkeit bedarf das Handhaben, Vermeiden oder Durchführen folgender Wichtigkeiten:
|
1. Wearing respirators when dealing with other persons and persons outside the personal family or group circle should be a matter of course as a responsible duty.
|
1. Das Tragen von Atemschutzmasken im Umgang mit anderen und ausserhalb des persönlichen Familien- oder Gruppekreises stehenden Personen sollte als verantwortungsvolle Pflicht selbstverständlich sein.
|
2. Handshaking, body touching, breathing on, coughing on, sneezing on is to be avoided.
|
2. Händegeben, Körperberühren, Anhauchen, Anhusten, Anniesen ist zu vermeiden.
|
3. Touching the eyes, nose or mouth is to be avoided.
|
3. Das Berühren der Augen, Nase oder Mund ist zu vermeiden.
|
4. Washing hands thoroughly after contact with other persons, as well as after using sanitary facilities, should be as natural as washing hands after going to the toilet.
|
4. Ein gründliches Händewaschen nach Kontakten mit anderen Personen, wie auch nach der Benutzung von Sanitäreinrichtungen sollte ebenso selbstverständlich sein, wie das Händewaschen nach einem Toilettengang.
|
5. Intensive ventilation of living rooms, kitchens, work rooms and all types of recreation and assembly rooms etc. should be compulsory.
|
5. Eine intensive Raumbelüftung von Wohnräumen, Küchen, Arbeitsräumen sowie jeglicher Art von Aufenthalts- und Ver-sammlungsräumen usw. sollen Pflicht sein.
|
6. Visits to events of any kind are to be avoided, such as football events, department stores, discotheques, restaurants, theatres, cinemas, houses of worship, markets and other mass gatherings of any kind.
|
6. Besuch von Veranstaltungen jeder Art sind zu vermeiden, wie z.B. von Fussballereignissen, Kaufhäusern, Diskotheken, Gasthäusern, Theatern, Kinos, ‹Gottes-›häusern, Märkten, sowie von sonstigen Massenansammlungen irgendwelcher Art.
|
7. Used disposable handkerchiefs, as well as used disposable respirators and disposable gloves, should be disposed of correctly and safely.
|
7. Benutzte Einweg-Taschentücher sollen ebenso, wie auch benutzte Einweg-Atemschutzmasken und Einweg-Handschuhe, richtig und sicher entsorgt werden
|
8. Close contact with persons who may have contracted the Corona disease should be avoided.
|
8. Enge Kontakte zu möglicherweise an der Corona-Seuche erkrankten Personen sollen grundsätzlich vermieden werden.
|
9. All necessary precautions or possible segregation of persons suffering from the Corona disease should be explicitly observed and taken into account.
|
9. Alle notwendige Vorsicht oder mögliche Absonderung von an der Corona-Seuche erkrankten Personen, soll explizit beachtet und wahrgenommen werden.
|
10. For persons suffering from fever, special pains, loss of taste, etc., it is recommended in their personal interest to undergo a Corona test and stay at home. In case of a positive test result, contact with other persons should be avoided immediately and thus further infections prevented.
|
10. Für an Fieber, besonderen Schmerzen, Geschmacksverlust usw. erkrankenden Personen sei im persönlichen Interesse empfohlen, sich einem Corona-Test zu unterziehen und zu Hause zu bleiben. Bei einem positiven Testergebnis sollen umgehend Kontakte mit anderen Personen vermieden und dadurch weitere Ansteckungen verhindert werden.
|
11. Wearing an FFP respirator can prevent two things:
|
11. Das Tragen einer FFP-Atemschutzmaske kann zweierlei verhindern:
|
a) On the one hand, wearing a high-quality FFP respirator effectively prevents a person infected by the Corona virus from ejecting macroscopic saliva droplets when speaking and from exhaling exhalation aerosols; consequently, neither saliva droplets nor exhalation aerosols from Corona-infected persons get into the air and thus into the oral and nasal mucosa of other persons.
|
a) Einerseits verhindert das Tragen einer wertigen FFP-Atemschutzmaske wirkungsvoll, dass eine durch das Corona-Virus erkrankte Person beim Sprechen keine makroskopische Speicheltröpfchen auswirft und beim Ausatmen keine Ausatmungs-Aerosole ausströmt, folglich weder Speicheltröpfchen noch Ausatmungs-Aerosole von Coronainfizierten Personen in die Luft und damit in die Mund- und Nasenschleimhaut anderer Personen gelangen.
|
b) On the other hand, wearing a high-quality FFP respirator effectively prevents healthy persons who are not infected by the Corona virus from ejecting macroscopic saliva droplets when speaking and from emitting exhalation aerosols when breathing out, so that neither saliva droplets nor exhalation aerosols enter the air and, as a result, no infecting transmission to other persons can take place.
|
b) Anderseits verhindert das Tragen einer wertigen FFP-Atemschutzmaske wirkungsvoll, dass gesunde und nicht durch das Corona-Virus erkrankte Personen einerseits ebenfalls beim Sprechen keine makroskopische Speicheltröpfchen auswerfen und beim Ausatmen keine Ausatmungs-Aerosole ausströmen und folglich weder Speicheltröpfchen noch Ausatmungs-Aerosole in die Luft gelangen und folgedessen dadurch in der Regel auch keine infizierende Übertragung auf andere Personen stattfinden kann.
|
c) Respiratory protection masks also serve to protect the wearer personally, because the mask separates a wide range of particles etc. of all kinds from the air breathed.
|
c) Atemschutzmasken dienen in weiterer Weise zum persönlichen Schutz der Trägerperson, denn durch die Maske erfolgt eine Abscheidung von vielfältigen Partikeln usw. aller Art aus der Atemluft.
|
d) In contrast to unfit fabric-only masks, pocket, neck and head scarves and paper masks, as well as unfit FFP1 masks and simple mouth-nose protection, the degree of separation of good-quality particle-filtering FFP half masks is determined by standardised tests.
|
d) Im Gegensatz zu untauglichen reinen Stoffmasken, Taschen-, Hals- und Kopftüchern und Papiermasken sowie unwertigen FFP1-Masken und einem einfachen Mund-Nasen-Schutz, wird der Abscheidungsgrad von wertigen partikelfiltrierenden FFP-Halbmasken durch genormte Prüfungen ermittelt.
|
e) Each person must be clearly aware that the Corona virus corresponds to a highly infectious moment, where only a single virus is needed to be contagious, but 2 viruses can trigger an effective infection, cause the disease and lead to an outbreak. To prevent this to a large extent, an FFP2 respirator offers good protection in case of exposure. However, FFP3 respirators offer the best possible protection. However, respiratory masks do not provide complete protection against infection from viruses of all kinds, because even FF3 masks can be no more than 95% safe. Even full-body protective suits and appropriately integrated respirators, which have to be cleaned again by chemical showers before they can be taken off, can only guarantee a final safety of 99% in the best case.
|
e) Jeder Person hat sich klar bewusst zu sein, dass das Corona-Virus einem hochinfektiösen Moment entspricht, wobei nur ein einzelnes Virus benötigt wird, um ansteckend zu wirken, jedoch 2 Viren eine effective Infektion auslösen, die Krankheit hervorrufen und zum Ausbruch bringen. Um dies weitgehend zu verhindern, bietet bei einer Gefährdung eine FFP2-Atemschutzmaske einen guten Schutz. Den bestmöglichen Schutz bieten jedoch FFP3-Atemschutzmasken. Einen vollkommenen Infektionsschutz gegen Viren aller Art gibt es jedoch durch Atemschutz-masken nicht, denn selbst die FF3-Masken können höchstens bis 95% sicher sein. Selbst Vollmonturen-Schutzanzüge und entsprechend integrierte Atemschutzgeräte, die vor dem Ausziehen erst wieder durch chemische Schauer gereinigt werden müssen, können im Bestfall eine letzte Sicherheit von nur 99% gewährleisten.
|
These, Eduard, dear friend, are the most authoritative facts that I have come here to state for precautionary compliance for all FIGU members as well as for all persons worldwide who demand enlightenment but do not receive it from their leaders of state and from medical professionals, consequently, knowing about us, they read our explanatory notes and act accordingly regarding all their behaviour. |
Das, Eduard, lieber Freund, sind die massgebendsten Fakten, zu deren Nennung ich hergekommen bin, um sie zur vorsorglichen Befolgung für alle FIGU-Mitglieder sowie für alle Personen weltweit zu nennen, die nach Aufklärung verlangen, die sie jedoch von ihren Staatsführenden und von den medizinischen Fachkräften nicht erhalten, folglich sie, weil sie von uns wissen, unsere erklärenden Aufzeigungen lesen und sich bezüglich ihres ganzen Verhaltens danach ausrichten. |
Billy: |
Billy: |
Yes, I am hearing this quite frequently especially during the last few months through letters, faxes and emails as well as phone calls. | Ja, das erfahre ich besonders während den letzten Monaten recht häufig durch Briefe, Faxe und E-Mails sowie Telephonanrufe. |
Ptaah: |
Ptaah: |
I am aware of that. But now, Eduard, it is late in the morning, so I am leaving. Goodbye, dear friend. | Das ist mir bekannt. Doch nun, Eduard, ist es spät in der Frühe geworden, daher gehe ich jetzt. Auf Wiedersehen, lieber Freund. |
Billy: |
Billy: |
Goodbye too, Ptaah. Take care, my friend. | Auch auf Wiedersehn, Ptaah. Tschüss, mein Freund. |
Next Contact Report
Further Reading
Hiperligações e NavegaçãoFuturo Da Humanidade
- Eduard Meier, Biografia, Porquê ele?
- Entrevistas, Testemunhas
- Ensinamento do Espírito, Introdução
- FIGU, SSSC
- Livros, Folhetos, O Seu Trabalho, Biografia
- Relatórios de Contacto, Sfath, Asket
- Boletins FIGU
- Cartas Abertas da FIGU, do Billy
- Boletins Especiais da FIGU
- FIGU Zeitzeichen
- Alterações Recentes
- Pesquisar
- Galeria de Fotos, Galeria de Arte
- Sobrepopulação
- Profecias e Previsões
- Música Calma
- Evidências Áudio
- Opiniões de Especialistas e Ciência
- Evidências Fotográficas
- Evidências Físicas
- Cronologia de Eventos da Terra
- Psique, Consciência e Rácio
- Beamships, Atlantis, Planetas
- Aprender Alemão
- Transferências, Vídeo, Áudio
- Termos FIGU, Outros Autores
- Reincarnação, Ser Humano, Cérebro
- Espírito, Sobrenatural, Telepatia
- Evolução, Criação, Religião
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telecinesia, Psicotelecinesia
- Inconsciência, Materialkinesis
- Bigfoot, Ilha de Páscoa, Pirâmides
- Bloco da Mentalidade, Placebo
- Estatísticas dos Contactos, Estatísticas de Livros
- Hiperligações Externas, Arquivos Raros
- Artigos de Outros, Vista por Categoria
- Comunidade, Pesquisas, Hiperligações Externas
- Índice do Site, Categorias
- WhatLinks, LinkedChanges
- Índice, Enciclopédia Meier
- Estatísticas do Site
- Página aleatória
- Páginas Especiais
- Contribuição de Conteúdos, Mapa
- Carregar Ficheiro
- Como Posso Ajudar?
- Ajuda ao Utilizador
Índice de Relatórios de Contacto | Enciclopédia Meier |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |