Diferenças entre edições de "Contact Reports"

Fonte: Futuro Da Humanidade
 
(Há 54 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
 
[[Category:Contact Reports]]
 
[[Category:Contact Reports]]
<div style="float:left">__TOC__</div>
+
{{Quote2|right|Nós estamos aqui apenas a fim de cumprir nossa missão, para prevenir a catástrofe e preparar-te para sua difícil atribuição como profeta. Para mais coisas, como ajudar na evolução e assim por diante, outras formas de vida de seu próprio universo são responsáveis, os quais inicialmente se autodenominarão [[Pleiadians|Pleiadianos]]. Já há milênios, eles supervisionam a Terra e mantêm sob controle aquelas raças espaciais viajantes que desejam o mal para vocês, humanos da Terra, e querem obter o controle sobre a humanidade da Terra com o emprego de religião e todos seus relativos enganos, alucinações e truques pelos quais eles instigam os humanos da Terra com falsas promessas.|[[Asket's_Explanations_-_Part_1|''Asket, Fevereiro de 1953'']]|47}}
<br>{{Quote2|right|We are only here in order to fulfil our mission and the prevention of the catastrophe and to prepare you for your difficult assignment as prophet. For further things, like help with evolution and so forth, other forms of life from your own universe are responsible, who will initially called themselves [[Pleiadians]]. Already for millennia, they supervise the Earth and keep those space-faring races in check who wish evil for you Earth humans and want to gain control over Earth humanity with the employment of religion and all the related deceptions, hallucinations, and trickery with which they buoy up the Earth humans with false promises.|[[Asket's_Explanations_-_Part_1|''Asket, February 1953'']]|47}}
 
 
<br style="clear:both" />
 
<br style="clear:both" />
===Introduction===
+
__TOC__
 +
===Introdução===
 
[[File:Contact117origphoto.jpg|thumb|<small>More to it, see [[Contact Report 117]]. [[:File:8000-Year-Old Lyran Document.jpg|Colour version]]<ref>Image #1059, Photo Inventarium 2014</ref></small>]]
 
[[File:Contact117origphoto.jpg|thumb|<small>More to it, see [[Contact Report 117]]. [[:File:8000-Year-Old Lyran Document.jpg|Colour version]]<ref>Image #1059, Photo Inventarium 2014</ref></small>]]
Contact Reports or ''Contact Notes'' are conversations, discussions, talks / chats or ''transcriptions''. Which take place in all sorts of different locations, sometimes even changing location during. Topics or ''subjects'' are diverse, varying broadly, but which are presented consistently and chronologically. Publication is in Swiss German, either through the [[FIGU]] website or [[Contact Statistics|printed book]] later, which is later still translated into English and then later still added to this website, which is why we pair up the two languages and present them side by side for the reader. There is a fair few additional facts surrounding every part of it we have excluded here for the sake of shortening the introduction.
+
Relatórios de Contato ou ''Notas de Contato'' são conversas, discussões, falas / bate-papos ou ''transcrições''. Eles são contatos reais que aconteceram e ainda acontecem em todos os diferentes tipos de locais, algumas vezes até mudando de local no meio da conversa. Tópicos ou assuntos são diversos, variando amplamente, porém apresentados consistente e cronologicamente. A publicação é em alemão suíço, seja através do website da [[FIGU]] ou de [[Contact Statistics|livros impressos]], os quais são posteriormente traduzidos para o inglês  e após isso também adicionados a este website, e por isso nós emparelhamos as duas línguas e as apresentamos lado a lado para o leitor.
  
Eduard Meier first communicated with extraterrestrials from 1942 to 1953 with [[Sfath]], an older gentlemen from [[Erra]] [[Planets#Plejaren Federation Planets Anchor|(Pleiades / Plejaren)]]. Subsequent contacts then emerged from 1953 to 1964 with [[Asket]], a woman who originates from the [[DAL Universe]]. Eduard since 1975 to the 3<sup><small>rd</small></sup> of February 2017, then had 1704 personal and 1294 [[Telepathy|telepathic]] contacts <span class="mw-customtoggle-introshort"><small><small>[continue reading]</small></small></span>
+
Eduard Meier se comunicou pela primeira vez com extraterrestres de 1942 a 1953 com Sfath, um senhor mais velho de [[Erra]] [[Planets#Plejaren Federation Planets Anchor|(Pleiades / Plejaren)]]. Os contatos subsequentes ocorreram de 1953 a 1964 com [[Asket]], uma mulher originária do [[DAL Universe|Universo de DAL]]. Eduard desde 1975 até 3 de fevereiro de 2017, teve então 1704 contatos pessoais e 1294 contatos [[Telepathy|telepáticos]] <span class="mw-customtoggle-introshort"><small><small>[continue lendo]</small></small></span>
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-introshort"> ...with [[Pleiadian]]/[[Plejaren]]/Plejadisch-plejarische extraterrestrials and [[Contact_Statistics|federated member contact persons]]; members of their [[Plejaren_Federation#Members|Federation]] from [[Planets#Plejaren Federation Planets Anchor|other worlds]]. Which became the better known worldwide famous publicised, scrutinised and criticised texts, after the internet was invented. It is still ongoing and the plan is to continue for the foreseeable future. Of those contacts, at least 671 are presented as ''contact reports'' which if translated into English from German and already presented on this website then may be read below.<ref>http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/kontakt-statistik</ref>
+
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-introshort"> ... com extraterrestres [[Pleiadian]]/[[Plejaren]]/Plejadisch-plejarische e [[Contact_Statistics|pessoas de contato dos membros federados]]; membros da sua [[Plejaren_Federation#Members|Federação]] de [[Planets#Plejaren Federation Planets Anchor|outros mundos]]. Estes se tornaram os textos mais conhecidos mundialmente, divulgados, escrutinados e criticados após a invenção da internet. Ainda está em andamento e o plano é continuar no futuro próximo. Desses contatos, pelo menos 671 são apresentados como ''relatórios de contato'' que, foram traduzidos do alemão para o inglês (e agora para o português) e já apresentados neste website, podem ser lidos abaixo.<ref>http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/kontakt-statistik</ref>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
===How It All Began===
+
===Como Tudo Começou===
[[How It All Began]]: Explains how Eduard Meier's regular communications with extraterrestrials began in the very beginning.<br>
+
[[How It All Began|Como Tudo Começou]]: Explica como as comunicações regulares de Eduard Meier com extraterrestres começou inicialmente.<br>
[[Eduard_Albert_Meier|Who is Billy Meier]]: Introduces Billy himself.<br>
+
[[Eduard_Albert_Meier|Quem é Billy Meier]]: Apresenta o próprio Billy.<br>
[[Why_Billy_Meier%3F|Why Billy Meier]]: Introduces a few of the reasons.<br>
+
[[Why_Billy_Meier%3F|Porque Billy Meier]]: Apresenta algumas das razões.<br>
[[Are_UFOs_real%3F|When do you live]]: Deals with those necessary preceding narratives.
+
[[Are_UFOs_real%3F|Quando você vive]]: Trata daquelas narrativas precedentes necessárias.
 +
 
 +
Ou a leitura de [[Concentration|Concentração]] pode ser mais apropriado.
 
</div>
 
</div>
Or reading [[Concentration]] might be more appropriate.
+
 
===Human characteristics===
+
===Características humanas===
The [[Plejaren]] and the [[Plejaren Federation|Federation]] members are folks with physical bodies that for the most part look very similar to those of Earth folks. There are some anatomical differences which belong to the wider Federation members. <span class="mw-customtoggle-charstat"><small><small>[continue reading]</small></small></span>
+
Os [[Plejaren|Plejarenses]] e os membros da [[Plejaren Federation|Federação Plejarense]] são pessoas com corpos físicos que, na sua maior parte, é muito similar àquelas das pessoas da Terra. Existem algumas diferenças anatômicas que os membros mais amplos da Federação possuem. <span class="mw-customtoggle-charstat"><small><small>[continue lendo]</small></small></span>
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-charstat">  
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-charstat">  
Their average life expectancy is about 1000 years. Their home planet is typically [[Erra]], which is a planet a little smaller than Earth and has a population of around 500 million. The population of the entire federation is around a hundred and twenty thousand million (120 [[billion]] short count).
+
Sua expectativa média de vida é de cerca de 1000 anos. Seu planeta natal é tipicamente [[Erra]], que é um planeta um pouco menor que a Terra e tem a população de aproximadamente 500 milhões. A população de toda a Federação é de aproximadamente cento e vinte mil milhões (120 [[billion|bilhões]] em contagem curta)
  
The [[Pleiades]] / [[Plejares]] stars aren't identical to the Pleiades known to us. They're 80 light years further away than the seven sisters star cluster that is visible from the Earth at night. What's more it's a system in a different space-time-structure i.e. another [[Dimensions|dimension]] altogether.
+
As estrelas [[Pleiades]] / [[Plejares]] não são idênticas às Pleiades conhecidas por nós. Elas estão 80 anos-luz mais distantes do que o aglomerado estelar das sete irmãs que é visível da Terra à noite. Além do mais, é um sistema em uma estrutura-espaço-tempo diferente, isto é, completamente em outra [[Dimensions|dimensão]]  
  
They're consciously i.e. mentally, and technically i.e. engineering and technologically; far ahead of the Earth humans.  
+
Eles são conscientes, isto é, mentalmente e tecnicamente, ou seja, em engenharia e tecnologia, muito à frente dos humanos da Terra.
  
We Earthlings and the Pleiadians / Plejaren do share a common ancestry, but we are on entirely separate paths of development and [[Consciousness Evolution]].
+
Nós, terráqueos e os Pleiadianos/Plejarenses, compartilhamos de uma ancestralidade comum, mas estamos em caminhos de desenvolvimento e [[Consciousness Evolution|Evolução da Consciência]] totalmente separados.
  
The situation naturally raises all kinds of questions, the vast majority of which have been answered one way or another.
+
A situação levanta naturalmente todo o tipo de questões, a vasta maioria das quais foram respondidas de uma ou outra forma.
  
By August 2018 there were 15 Plejadisch-plejarische Kontaktberichte, see [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Book Statistics]] (A4-sized thread-bound books with approx. 500 pages each).
+
Em agosto de 2018, havia 15 Plejadisch-plejarische Kontaktberichte, consulte [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Estatísticas de Livros]] (livros encadernados em tamanho A4 com aprox. 500 páginas cada).
 
<br>
 
<br>
 
----
 
----
<small>Source: http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/einfuehrung-kontakte</small>
+
<small>Fonte: http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/einfuehrung-kontakte</small>
===Discussed topics===
+
 
Creation (supernatural) and its Creations (life), Universe Origin (big bang), Earth History (archaeology), Science (physics, mathematics, biology), Astronomy, Spirituality (philosophy), Reincarnation (consciousness evolution, human beings, life and death), Genetic Manipulation (including ancient), Earth Religions, Human Evolution (history and consciousness), Spiritual Science, Interplanetary Spaceflight (UFOs), Galactic Federation, Extraterrestrial Origins and Their Visits on Earth (throughout all history), Telepathy (and many other related capabilities which can be developed), Overpopulation on Earth, Environmental degradation, male-female relationships, cover-ups by governments, government agencies and the military, along with many other issues and trivia. All of which and many others have subject accumulation pages on this website if you use the search box in the top right or the [[Meier Encyclopedia]].
+
===Tópicos Discutidos===
 +
Criação (sobrenatural) e suas Criações (vida), Origem do Universo (big bang), História da Terra (arqueologia), Ciência (física, matemática, biologia), Astronomia, Espiritualidade (filosofia), Reincarnação (evolução da consciência, seres humanos, vida e morte), Manipulação Genética (incluindo antigas), Religiões da Terra, Evolução Humana (história e consciência), Ciência Espiritual, Vôos Espaciais Interplanetários (OVNIs/UFOs), Federação Galática, Origens Extraterrestres e Suas Visitas na Terra (através de toda a história), Telepatia (e muitas outras capacidades relacionadas que podem ser desenvolvidas), Superpopulação na Terra, Degradação Ambiental, relacionamentos entre homem e mulher, disfarces pelos governos, agências governamentais e militares, além de muitas outras questões e trivialidades. Todas estas e muitas outras têm páginas acumuladas de temas neste website se utilizar a caixa de pesquisa no canto superior direito ou a [[Meier Encyclopedia|Enciclopédia Meier]].
 
</div>
 
</div>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
  
==<big>Contact Report Categories</big>==
+
==<big>Categorias de Relatórios de Contato</big>==
 
<div align="right">[[File:Sunday-july-15-2007-7.JPG|thumb|<small>Art by Jim Nichols</small><br><small><small>Sunday 15th July 2007</small></small>]]
 
<div align="right">[[File:Sunday-july-15-2007-7.JPG|thumb|<small>Art by Jim Nichols</small><br><small><small>Sunday 15th July 2007</small></small>]]
 
</div>
 
</div>
Linha 48: Linha 51:
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Sfath.jpg|50px|thumb|left|link=The_Sfath_Contact_Reports]]
 
[[File:Sfath.jpg|50px|thumb|left|link=The_Sfath_Contact_Reports]]
<big><big>[[The Sfath Contact Reports]]</big></big><br>
+
<big><big>[[The Sfath Contact Reports|Relatórios de Contato de Sfath]]</big></big><br>
[[The_Sfath_Contact_Reports|1942 to 1953]].<ref>Sfath [[Contact Statistics]]</ref><br><small><small>[[Sfath]] was Billy's first teacher from the age of 5 (1942) for a duration of 11 years.</small></small>
+
[[The_Sfath_Contact_Reports|1942 até 1953]].<ref>Sfath [[Contact Statistics|Estatísticas de Contato]]</ref><br><small><small>[[Sfath]] foi o primeiro professor de Billy, dos 5 anos (1942) a uma duração de 11 anos.</small></small>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Linha 55: Linha 58:
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Asket.jpg|50px|thumb|left|link=The_Asket_Contact_Reports]]
 
[[File:Asket.jpg|50px|thumb|left|link=The_Asket_Contact_Reports]]
<big><big>[[The Asket Contact Reports]]</big></big><br>
+
<big><big>[[The Asket Contact Reports|Relatórios de Contato de Asket]]</big></big><br>
[[The_Asket_Contact_Reports|1953 to 1964]] and then on [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Listed_by_decade_in_contact_date_chronological_order|03/02/2004]].<ref>Asket [[Contact Statistics]]</ref><br><small><small>[[Asket]] continued from Sfath instructing Eduard from age 16 (1953) until he was 27.</small></small>
+
[[The_Asket_Contact_Reports|1953 até 1964]] e então em [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Listed_by_decade_in_contact_date_chronological_order|03/02/2004]].<ref>Asket [[Contact Statistics|Estatísticas de Contato]]</ref><br><small><small>[[Asket]] continuou então de Sfath instruindo Eduard dos 16 anos (1953) até seus 27.</small></small>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Linha 62: Linha 65:
 
<br>
 
<br>
 
[[File:Ptaah.jpg|50px|thumb|left|link=The Pleiadian/Plejaren Contact Reports]]
 
[[File:Ptaah.jpg|50px|thumb|left|link=The Pleiadian/Plejaren Contact Reports]]
<big><big>[[The Pleiadian/Plejaren Contact Reports]]</big></big><br>
+
<big><big>[[The Pleiadian/Plejaren Contact Reports|Relatórios de Contato dos Pleiadianos/Plejaren]]</big></big><br>
[[The Pleiadian/Plejaren Contact Reports|1975 to present]],<ref>All other Plejaren persons [[Contact Statistics]]</ref> with [[Contact_Statistics|many Plejaren Federation personnel]]<br><small><small>Communication with all other Plejaren personnel began when Eduard was aged 38 (1975) and has continued to today.</small></small>
+
[[The Pleiadian/Plejaren Contact Reports|1975 até o presente]],<ref>Todas as outras pessoas Plejaren [[Contact Statistics|Estatísticas de Contato]]</ref> com [[Contact_Statistics|com muitos do pessoal da Federação Plejaren]]<br><small><small>A comunicação com todas as outras pessoas Plejaren começou quando Eduard tinha 38 anos (1975) e continuou até hoje.</small></small>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Linha 69: Linha 72:
 
<br>
 
<br>
 
[[File:F0716.jpg|50px|thumb|left|link=The High Council]]
 
[[File:F0716.jpg|50px|thumb|left|link=The High Council]]
<big><big>Special / Spirit-telepathy Contact Reports</big></big><br>
+
<big><big>Relatórios de Contato por Telepatia-Espírito / Especial</big></big><br>
<small><small>[[The High Council]] and [[:Category:Articles by others]]: [[Special Transmission from the High Council]], [[Telepathic Transmission from Arahat Athersata]], [[Petale]], [[Arahat Athersata]], [[Prophetien und Voraussagen (Book)#PETALE-Messages Telepathically received from the PETALE-Spirit plane by .E2.80.98Billy.E2.80.99 Eduard Albert Meier|Prophetien und Voraussagen - Petale-Spirit messages]]</small></small>
+
<small><small>[[The High Council|O Alto Conselho]] e [[:Category:Articles by others|Categoria: Artigos por outros]]: [[Special Transmission from the High Council|Transmissão Especial do Alto Conselho]], [[Telepathic Transmission from Arahat Athersata|Transmissão Telepática de Arahat Athersata]], [[Petale]], [[Arahat Athersata]], [[Prophetien und Voraussagen (Book)#PETALE-Messages Telepathically received from the PETALE-Spirit plane by .E2.80.98Billy.E2.80.99 Eduard Albert Meier|Prophetien und Voraussagen - Petale-Spirit messages]]</small></small>
 
<br>
 
<br>
  
Linha 76: Linha 79:
  
 
<br style="clear:both" />
 
<br style="clear:both" />
===Contact Statistics===
+
===Estatísticas de Contato===
[[Contact Statistics]] contains details of Plejaren members and other Federation personnel<br>
+
[[Contact Statistics|Estatísticas de Contato]] contém detalhes dos membros Plejarenses e outros do pessoal da Federação.<br>
[[Contact_Statistics#Book_Statistics|Book Statistics]] contains details about the books they were published in.
+
[[Contact_Statistics#Book_Statistics|Estatísiticas de Livros]] contém detalhes sobre os livros que eles publicaram.
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<br><br>
  
==Translations==
+
==Traduções==
<big>Big Thank You! to all the translators and contributors involved, well done!.</big>
+
<big>Um Grande Obrigado! para todos os tradutores e contribuidores envolvidos, parabéns!.</big>
  
The great resource of information on the website is the result of decades of international collaboration, cooperation, participation and working together. There are many additional, ongoing and other tasks besides translating with which we need voluntary help. See [[How can I help?]], [[Contributing Content]] and the article below ''Appeal to all responsible'', thank you.  
+
O grande recurso de informações neste website é um resultado de décadas de colaboração internacional, cooperação e participação trabalhando juntos. Há muitos outros trabalhos adicionais em andamento além das traduções os quais precisamos de ajuda voluntária. Veja [[How can I help?|Como posso ajudar?]], [[Contributing Content|Contribuindo com Conteúdo]] e o artigo abaixo ''Apelo a todos os responsáveis'', obrigado.  
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
----
 
----
'''Appeal to all responsible'''<br><small>Source: http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen</small>
+
'''Apelo a todos os responsáveis'''<br><small>Fonte: http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen</small>
 
----
 
----
The UFO concerns of 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) are but a small part of the tip of a vast iceberg hiding the doctrine of the truth of creation and its laws and commandments. BEAM's mission is to teach this doctrine of Earth humanity. All the knowledge and the whole truth are extremely extensive and of profound importance to every human being. Consequently everything has to be comprehensively recorded and made accessible to all people.  
+
O interesse sobre OVNIs de 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) é apenas uma pequena parte da ponta de um vasto iceberg que esconde a doutrina da verdade da criação e suas leis e recomendações. A missão de BEAM é ensinar esta doutrina da humanidade da Terra. Todo o conhecimento e toda a verdade são extremamente extensos e de profunda importância para todos os seres humanos. Consequentemente, tudo deve ser compreensivamente registrado e tornado acessível a todas as pessoas.  
  
However, this requires a lot of work and also much needed capital investment, money, resource donation and voluntary labour. Therefore, the FIGU seeks those interested in the creative-natural truth, people who are willing to, free of charge, translate the writings and books of the 'Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften and Ufologie-Studien' [[FIGU]], into a variety of languages. To find a number of publishers which donors can purvey translated works, being printed and therefore distributed.  
+
Entretanto, isto requer muito trabalho e também muita necessidade de investimento de capital, dinheiro, recursos, doações e trabalho voluntário. Contudo, a [[FIGU]] procura aqueles interessados na verdade criativa-natural, pessoas que estão dispostas a, gratuitamente, traduzir os escritos e os livros de 'Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften and Ufologie-Studien' [[FIGU]], em uma variedade de línguas. De encontrar um número de editoras cujos doadores possoam fornecer as obras traduzidas, ser impressas e então, distribuídas.  
  
The efforts in this regard must however go out exclusively by the respective interested persons, as the FIGU labourers are not financially capable and able to place themselves in such a situation and besides that it is also not their job.
+
Os esforços neste sentido devem, entretanto, partir exclusivamente pelas respectivas pessoas interessadas, uma vez que quem trabalha na FIGU não têm capacidade financeira para se colocarem em tal situação e, além disso, também não é esse o seu trabalho.
  
With regard to the production of fonts and books as well as their printing and distribution, [[SSSC]] is solely responsible for the German-speaking area, while for other languages ​​and countries their own interests (language translation) must be found.  
+
A respeito da produção de fontes e livros, assim como suas impressões e distribuições, [[SSSC]] é somente responsável pela área de fala alemã, enquanto para outras línguas e países (língua de tradução), seus próprios interesses devem ser encontrados.
  
To translate the scriptures and books, it is necessary that both the German and the translation language are perfectly mastered and that the contents of the script and the book are thoroughly studied and understood, which requires a thorough study, at least in relation to the all-embracing doctrine of creative natural truth. <span class="mw-customtoggle-translationeffort"><small><small>[continue reading]</small></small></span>
+
Para traduzir as escrituras e livros é necessário que ambos, alemão e língua de tradução, devem ser dominados (masterizados) e que os conteúdos dos escritos e livros foram minuciosamente estudados e entendidos, o que requer minucioso estudo, pelo menos em relação à abrangência da doutrina da verdade natural criativa. <span class="mw-customtoggle-translationeffort"><small><small>[continue lendo]</small></small></span>
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-translationeffort">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-translationeffort">
  
The textbooks may only be translated from the original German language into a foreign language, and when printing the works, the condition is stipulated that the German original text must be placed opposite the translation page. This is intended, on the one hand, to prevent distortions from appearing, and, on the other hand, to allow for constant monitoring on the basis of the original text. But this ensures a certainty that not distortions and new heresies arise, as unfortunately happened worldwide with various writings and their ideologies since time immemorial.
+
Os livro-textos podem apenas ser traduzidos diretamente da língua alemã original para uma língua extrangeira, e quando impressos os trabalhos, as condições estipuladas são que o texto original alemão deve ser colocado ao lado da página de tradução. O objetivo é, por um lado, prevenir o aparecimento de distorções e, por outro lado, permitir uma monitoração constante com base no texto original. Mas isso garante a certeza de que não surgirão distorções e novas heresias, como infelizmente aconteceu em todo o mundo com vários escritos e suas ideologias desde tempos imemoriais.
  
Translations from the original German text into other languages ​​can only be made if the translation languages ​​and the German language are perfectly mastered, as has already been explained, and if the material to be translated is understood in principle and can also be interpreted into the language to be translated. If all these requirements can be met, then please contact us if you are interested, either at the following address: FIGU, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti / Switzerland or via the Internet. After a detailed clarification of all necessary matters, the FIGU gladly provides a free copy of the typeface or book to which the translation interest applies. First and foremost, we aim for translations in the following languages: English, French, Italian, Spanish, Swedish, Portuguese, Dutch and Russian, but also in Greek, Hebrew, Arabic, Korean, Czech, Polish, Slovak and Chinese etc.
+
As traduções do texto original alemão para outras línguas só podem ser feitas se as línguas de tradução e a língua alemã forem perfeitamente masterizadas, como já explicado, e se o material a ser traduzido for compreendido em princípio e também puder ser interpretado na língua a ser traduzida. Se todos estes requisitos forem atingidos, então por favor contate-nos se estiver interessado para o seguinte endereço: FIGU, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti / Suíça ou pela Internet. Após uma detalhada clarificação de todas as questões, a FIGU fornece, de bom grado, uma cópia gratuita do tipo de letra ou livro o qual se aplica o interesse de tradução. Primeiramente, nosso objetivo é por traduções nas seguintes línguas:
 +
Inglês, francês, italiano, espanhol, sueco, português, neerlandês e russo, mas também em grego, hebraico, árabe, coreano, checo, polaco, eslovaco e chinês, etc.
  
Help the FIGU through your valued collaboration - if you are able and capable of doing so - to promote the spread of the creative-natural truth with its laws and commandments and to support <Billy> Eduard Albert Meier's and the FIGU mission, the They are both important ministries for the evolution of terrestrial humanity, so that true love, freedom, wisdom and harmony, as well as knowledge and peace, can slowly and surely unfold among the people of the earth.
+
Ajude a FIGU através de sua valiosa colaboração - se você for apto e capaz de fazer - de promover a difusão da verdade criativa-natural com suas leis e mandamentos e de apoiar a missão de <Billy> Eduard Albert Meier e da FIGU. Eles são importantes serviços para a evolução da humanidade terrestre, e então o verdadeiro amor, a liberdade, sabedoria e harmonia, bem como o conhecimento e a paz podem, paulatina e certeiramente, se revelar entre as pessoas da Terra.
  
[http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen/beispiel A translation example (External) (German and some English)]
+
[http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen/beispiel Um exemplo de tradução (Externo) (Alemão e um pouco de inglês)]
  
And here is more important information. Unfortunately, we repeatedly find Billy's books and pamphlets to be illegally translated and distributed - especially on the Internet - that are full of mistakes and falsifications. Just recently (October 2002) we became aware of an illegal translation of the Talmud Jmmanuel into Norwegian, which was posted anonymously on the internet. With such usually well meant, but in the end dangerous and illegal (copyright!) Activities you harm the FIGU mission, because truth is mixed with untruth. Once again, this will mislead earthlings, as was the case with the blatant falsification of the Talmud Jmmanuel some 2000 years ago.
+
E mais importante informação aqui. Infelizmente, nós repetidamente achamos livros e panfletos do Billy sendo ilegalmente traduzidos e distribuídos - especialmente na Internet - que estão cheio de erros e falsificações. Recentemente (Outubro 2002) tomamos conhecimento de uma tradução ilegal do Talmud de Jmmanuel em norueguês, o qual foi postado anonimamente na internet. Geralmente tais atividades são bem intencionadas, mas no final perigoso e ilegal (copyright!) e com elas você prejudica a missão da FIGU, porque a verdade é misturada com inverdades. Novamente, isso irá induzir os terráqueos ao erro, como foi o caso com a descarada falsificação do Talmud de Jmmanuel há aproximadamente 2000 anos atrás.
  
It should be repeated again: All translations must be made from the original German text, by appropriate professionals and with the written permission of the author (Billy / FIGU)!
+
Deve-se ser repetido novamente: Todas as traduções devem partir do texto original em alemão, por profissionais apropriados com a permissão escrita do autor (Billy/FIGU)!
  
We ask our friends to inform us when they discover translations of our scriptures somewhere so that we can investigate. In addition, everyone is advised to refer to the information on the websites of FIGU Switzerland and its study groups regarding translated texts and to observe the official links to other websites.
+
Nós pedimos aos nossos amigos a nos informar quando eles descobrem traduções de nossas escrituras em algum lugar assim então podemos investigar. No mais, todos estão avisados a consultar informações nos websites da FIGU Suíça e seus grupos de estudos a respeito de textos traduzidos e observar os links oficiais a outros websites.
  
Thank you very much
+
Muito obrigado
  
 
FIGU
 
FIGU
 
  
 
----
 
----
The translation effort tends to be voluntary (few exceptions),<ref>Some of the books about Billy Meier written by some authors which have been sold and made a profit and have therefore contained translations which have been paid for, however the quality often of these translations have not been good because they have been translated by independents and have not utilised the resources of the FIGU dictionary and been printed before they have been checked by the community and perhaps rushed into print. So another way of saying that is that volunteers have then later had to rectify the mistakes in those translations regardless of how popular or profitable those books by those authors may have been.</ref> which unfortunately tends to often be forgotten, under-appreciated or is simply not known to new readers. It requires devotion and translation skill by individuals all over the world and developing the skills necessary to translate to a professional comprehensive standard takes time and dedication. Without this voluntary free of charge work effort, individuals in the English speaking world and Anglosphere,<ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Anglosphere</ref> as it is for the other languages, would have only poorly translated texts; we wish therefore to express our gratitude and appreciation to them, we are all very thankful to those few individuals who have put in that effort, thank you for all the work, time and effort.
+
Os esforços de tradução tendem a ser voluntários (poucas exceções),<ref>Alguns dos livros sobre Billy Meier escritos por alguns autores, os quais têm sido vendido por lucro e, portanto, contém traduções que foram pagas, entretanto a qualidade dessas traduções frequentemente não têm sido boas porque por terem sido traduzidas por independentes e não têm se utilizado dos recursos do dicionário FIGU e foram impressas antes de serem verificadas pela comunidade e talvez se apressado em imprimir. Então outra forma de dizer isso é que os voluntários precisam depois retificar os erros dessas traduções independe de quão popular ou lucrativo esses livros por estes autores se tornaram.</ref> os quais, infelizmente tendem frequentemente a serem esquecidas, subestimadas ou simplesmente não serem conhecidas por novos leitores. Requer-se devoção e habilidade em tradução pelos indivíduos em todo o mundo e o desenvolvimento necessário das habilidades necessárias para traduzir em uma norma profissional e compreensiva que requer tempo e dedicação. Sem estes esforços voluntários e gratuitos de trabalho, indivíduos do mundo de fala inglesa e da Anglosfera,
 +
<ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Anglosphere</ref> assim como de outras línguas, podem ter apenas textos mal traduzidos; nós desejamos, contudo, de expressar nossa gratidão e apreciação a eles, nós somos todos muito agradecidos àqueles poucos indivíduos que colocam nisso seus esforços, obrigado por todo o trabalho, tempo e esforços.
  
The translations may contain errors (as indicated at the top of contact report pages) even though meticulous efforts have been made to remove all of them; which is why the original German book source text tends to be included side by side with the English translation where possible and available. The layout on this website and [[External_Links|others]] of having original text beside the translation additionally lends itself well to individuals independently fathoming a meaning which may not have been successfully passed across and transferred over the language barrier or been understood by the translator, without necessarily having to embroil others and the original translators to obtain those meanings. The meaning behind those complicated sentences and paragraphs can be garnered independently.
+
As traduções podem conter erros (como indicado no início das páginas de relatórios de contato) mesmo havido meticulosos esforços para removê-los todos; o qual é a razão de as fontes originais dos livros em alemão tenderem a ser incluídas lado a lado com as traduções em inglês (e agora em português) sempre que possível e disponível. A configuração deste website e [[External_Links|outros]] de ter os textos originais ao lado das traduções também se presta bem para os indivíduos poderem, de forma independente, buscar um significado o qual possa não ser passado e transferido com êxito através  da barreira linguística ou não sido entendido pelo tradutor, sem necessariamente tendo que envolver outras pessoas e os tradutores originais para se obter tais significados. O significado subjacente a estas frases e parágrafos complicados podem ser aprendidos de forma independente.
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Extract from [[Contact Report 487]],<ref>[http://www.billymeiertranslations.com/ Extract of CR487 on Benjamin Stevens website]. Benjamin Stevens is an authorised translator</ref> 3<sup>rd</sup> February, 2010.  
+
Excerto do [[Contact Report 487|Relatório de Contato 487]],<ref>[http://www.billymeiertranslations.com/ Excerto do CR487 no site de Benjamin Stevens]. Benjamin Stevens é um tradutor autorizado</ref> 3 de fevereiro de 2010.  
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
 
<small>
 
<small>
 
'''Ptaah'''<br>
 
'''Ptaah'''<br>
According to all observations, examinations and analysis we ([[Plejaren]]) have come to the unanimous decision that henceforward you from the Mother Centre<ref>Mother Centre refers to the [[FIGU]] in Switzerland, the [[SSSC]], to distinguish it from the centres in other nations</ref> shall not make any further translations, also not into the English language.<br>
+
De acordo com todas as observações, examinações e análises, nós ([[Plejaren|Plejarenses]]) chegamos à unânime decisão de que, a partir de agora, vocês do Centro-Mãe<ref>Centro-Mãe se refere à [[FIGU]] na Suíça, o [[SSSC]], para distingui-lo dos centros de outras nações</ref> não irão fazer quaisquer outras traduções, também não para a língua inglesa.<br>
 
<small><small>Gemäss allen Betrachtungen, Abklärungen und Analysen sind wir zum einstimmigen Beschluss gelangt, dass ihr künftighin von eurer Seite des Mutter-Centers aus keinerlei Übersetzungen mehr durchführen sollt, auch nicht in die englische Sprache.</small></small><br><br>
 
<small><small>Gemäss allen Betrachtungen, Abklärungen und Analysen sind wir zum einstimmigen Beschluss gelangt, dass ihr künftighin von eurer Seite des Mutter-Centers aus keinerlei Übersetzungen mehr durchführen sollt, auch nicht in die englische Sprache.</small></small><br><br>
It (English) doesn't correspond to a true language, but only to a halfway acceptable auxiliary world-language that was disseminated world-wide through dishonest machinations from the USA with the aid of British English and other languages, whereby the deeper sense is to turn the terrestrial peoples into English-speaking ones, by using this meagre means of communication.<br>
+
Esta (inglês) não corresponde a uma língua verdadeira, mas apenas a uma língua mundial a meio-caminho aceitável e auxiliar, que foi disseminada por todo o mundo através de desonestas maquinações dos EUA com a ajuda do inglês britânico e outras línguas, em que, num senso mais profundo, é de tornar os povos terrestres em apenas falantes de inglês pelo uso deste escasso meio de comunicação.<br>
 
<small><small>Diese entspricht keiner eigentlichen Sprache, sondern nur einer halbwegs annehmbaren Welthilfssprache, die durch unlautere Machenschaften von den USA aus mit Zuhilfenahme des britischen Englisch und anderer Sprachen weltweit verbreitet wurde, wobei der tiefere Sinn darin liegt, die irdischen Völker mit diesem ärmlichen Verständigungsmittel englischsprachig zu machen.</small></small>
 
<small><small>Diese entspricht keiner eigentlichen Sprache, sondern nur einer halbwegs annehmbaren Welthilfssprache, die durch unlautere Machenschaften von den USA aus mit Zuhilfenahme des britischen Englisch und anderer Sprachen weltweit verbreitet wurde, wobei der tiefere Sinn darin liegt, die irdischen Völker mit diesem ärmlichen Verständigungsmittel englischsprachig zu machen.</small></small>
 
</small>
 
</small>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
See main page of http://www.billymeiertranslations.com/ for an explanation about translations into other languages and the reason the German language is included with the English (or any language it's translated into).
+
Veja a página principal de http://www.billymeiertranslations.com/ para uma explanação sobre traduções em outras línguas e a razão de a língua alemã ser incluída com o inglês (ou a qualquer outra língua que foi traduzida para).
  
Nevertheless it's appreciated that it will continue to be read in English, the FIGU dictionary http://dict.figu.org/ has been established to help readers and translators choose the appropriate synonym and definition to use.
+
No entanto, é apreciado que se continue a ler em inglês, o dicionário FIGU http://dict.figu.org/ foi estabelecido para ajudar leitores e tradutores a escolher os sinônimos apropriados e definições a ser usados.
  
There has not been a broadcast media documentary production based on the information, by a German television company organisation, however.
+
Não foi produzido um documentário nos meios de comunicação social baseado nas informações, por uma organização ou companhia de televisão alemã, entretanto.
 
</div>
 
</div>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
==Excerpts of the contact reports==
+
 
 +
==Excertos de Relatórios de Contato==
 
* [[File:Saalome-outlook-202101-en.pdf]]
 
* [[File:Saalome-outlook-202101-en.pdf]]
 
* [[File:Saalome-outlook-202102-en.pdf]]
 
* [[File:Saalome-outlook-202102-en.pdf]]
Linha 153: Linha 158:
 
* [[File:Saalome-outlook-202104-en.pdf]]
 
* [[File:Saalome-outlook-202104-en.pdf]]
 
* [[File:Saalome-outlook-202105-en.pdf]]
 
* [[File:Saalome-outlook-202105-en.pdf]]
 +
* [[File:Saalome-outlook-202106-en.pdf]]
 +
* [[File:Saalome-outlook-202107-en.pdf]]
 +
* [[File:Saalome-outlook-202108-en.pdf]]
 +
* [[File:Saalome-outlook-202109-en.pdf]]
 +
* [[File:Saalome-outlook-202110-en.pdf]]
 +
* [[File:Saalome-outlook-202111-en.pdf]]
  
==External Links==
+
==Links Externos==
*[http://www25.brinkster.com/chancede/Cnotes.html Brief Summary of All Official Contacts - Courtesy David E. Chance]  [[http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/chancede/Cnotes.html Mirror]]
+
*[http://www25.brinkster.com/chancede/Cnotes.html Breve Síntese de Todos os Contatos Oficiais - Cortesia de David E. Chance]  [[http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/chancede/Cnotes.html Mirror]]
  
==References==
+
==Referências==
<span class="mw-customtoggle-refs"><small><small>[Show/Hide]</small></small></span>
+
<span class="mw-customtoggle-refs"><small><small>[Mostrar/Esconder]</small></small></span>
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-refs">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-refs">
 
<references />
 
<references />
 
</div>
 
</div>

Edição atual desde as 10h27min de 24 de dezembro de 2024

Nós estamos aqui apenas a fim de cumprir nossa missão, para prevenir a catástrofe e preparar-te para sua difícil atribuição como profeta. Para mais coisas, como ajudar na evolução e assim por diante, outras formas de vida de seu próprio universo são responsáveis, os quais inicialmente se autodenominarão Pleiadianos. Já há milênios, eles supervisionam a Terra e mantêm sob controle aquelas raças espaciais viajantes que desejam o mal para vocês, humanos da Terra, e querem obter o controle sobre a humanidade da Terra com o emprego de religião e todos seus relativos enganos, alucinações e truques pelos quais eles instigam os humanos da Terra com falsas promessas.

Asket, Fevereiro de 1953


Introdução

Relatórios de Contato ou Notas de Contato são conversas, discussões, falas / bate-papos ou transcrições. Eles são contatos reais que aconteceram e ainda acontecem em todos os diferentes tipos de locais, algumas vezes até mudando de local no meio da conversa. Tópicos ou assuntos são diversos, variando amplamente, porém apresentados consistente e cronologicamente. A publicação é em alemão suíço, seja através do website da FIGU ou de livros impressos, os quais são posteriormente traduzidos para o inglês e após isso também adicionados a este website, e por isso nós emparelhamos as duas línguas e as apresentamos lado a lado para o leitor.

Eduard Meier se comunicou pela primeira vez com extraterrestres de 1942 a 1953 com Sfath, um senhor mais velho de Erra (Pleiades / Plejaren). Os contatos subsequentes ocorreram de 1953 a 1964 com Asket, uma mulher originária do Universo de DAL. Eduard desde 1975 até 3 de fevereiro de 2017, teve então 1704 contatos pessoais e 1294 contatos telepáticos [continue lendo]

... com extraterrestres Pleiadian/Plejaren/Plejadisch-plejarische e pessoas de contato dos membros federados; membros da sua Federação de outros mundos. Estes se tornaram os textos mais conhecidos mundialmente, divulgados, escrutinados e criticados após a invenção da internet. Ainda está em andamento e o plano é continuar no futuro próximo. Desses contatos, pelo menos 671 são apresentados como relatórios de contato que, foram traduzidos do alemão para o inglês (e agora para o português) e já apresentados neste website, podem ser lidos abaixo.[2]



Como Tudo Começou

Como Tudo Começou: Explica como as comunicações regulares de Eduard Meier com extraterrestres começou inicialmente.
Quem é Billy Meier: Apresenta o próprio Billy.
Porque Billy Meier: Apresenta algumas das razões.
Quando você vive: Trata daquelas narrativas precedentes necessárias.

Ou a leitura de Concentração pode ser mais apropriado.

Características humanas

Os Plejarenses e os membros da Federação Plejarense são pessoas com corpos físicos que, na sua maior parte, é muito similar àquelas das pessoas da Terra. Existem algumas diferenças anatômicas que os membros mais amplos da Federação possuem. [continue lendo]

Sua expectativa média de vida é de cerca de 1000 anos. Seu planeta natal é tipicamente Erra, que é um planeta um pouco menor que a Terra e tem a população de aproximadamente 500 milhões. A população de toda a Federação é de aproximadamente cento e vinte mil milhões (120 bilhões em contagem curta)

As estrelas Pleiades / Plejares não são idênticas às Pleiades conhecidas por nós. Elas estão 80 anos-luz mais distantes do que o aglomerado estelar das sete irmãs que é visível da Terra à noite. Além do mais, é um sistema em uma estrutura-espaço-tempo diferente, isto é, completamente em outra dimensão

Eles são conscientes, isto é, mentalmente e tecnicamente, ou seja, em engenharia e tecnologia, muito à frente dos humanos da Terra.

Nós, terráqueos e os Pleiadianos/Plejarenses, compartilhamos de uma ancestralidade comum, mas estamos em caminhos de desenvolvimento e Evolução da Consciência totalmente separados.

A situação levanta naturalmente todo o tipo de questões, a vasta maioria das quais foram respondidas de uma ou outra forma.

Em agosto de 2018, havia 15 Plejadisch-plejarische Kontaktberichte, consulte Estatísticas de Livros (livros encadernados em tamanho A4 com aprox. 500 páginas cada).


Fonte: http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/einfuehrung-kontakte

Tópicos Discutidos

Criação (sobrenatural) e suas Criações (vida), Origem do Universo (big bang), História da Terra (arqueologia), Ciência (física, matemática, biologia), Astronomia, Espiritualidade (filosofia), Reincarnação (evolução da consciência, seres humanos, vida e morte), Manipulação Genética (incluindo antigas), Religiões da Terra, Evolução Humana (história e consciência), Ciência Espiritual, Vôos Espaciais Interplanetários (OVNIs/UFOs), Federação Galática, Origens Extraterrestres e Suas Visitas na Terra (através de toda a história), Telepatia (e muitas outras capacidades relacionadas que podem ser desenvolvidas), Superpopulação na Terra, Degradação Ambiental, relacionamentos entre homem e mulher, disfarces pelos governos, agências governamentais e militares, além de muitas outras questões e trivialidades. Todas estas e muitas outras têm páginas acumuladas de temas neste website se utilizar a caixa de pesquisa no canto superior direito ou a Enciclopédia Meier.



Categorias de Relatórios de Contato

Art by Jim Nichols
Sunday 15th July 2007



Sfath.jpg

Relatórios de Contato de Sfath
1942 até 1953.[3]
Sfath foi o primeiro professor de Billy, dos 5 anos (1942) a uma duração de 11 anos.



Asket.jpg

Relatórios de Contato de Asket
1953 até 1964 e então em 03/02/2004.[4]
Asket continuou então de Sfath instruindo Eduard dos 16 anos (1953) até seus 27.



Ptaah.jpg

Relatórios de Contato dos Pleiadianos/Plejaren
1975 até o presente,[5] com com muitos do pessoal da Federação Plejaren
A comunicação com todas as outras pessoas Plejaren começou quando Eduard tinha 38 anos (1975) e continuou até hoje.



F0716.jpg

Relatórios de Contato por Telepatia-Espírito / Especial
O Alto Conselho e Categoria: Artigos por outros: Transmissão Especial do Alto Conselho, Transmissão Telepática de Arahat Athersata, Petale, Arahat Athersata, Prophetien und Voraussagen - Petale-Spirit messages



Estatísticas de Contato

Estatísticas de Contato contém detalhes dos membros Plejarenses e outros do pessoal da Federação.
Estatísiticas de Livros contém detalhes sobre os livros que eles publicaram.





Traduções

Um Grande Obrigado! para todos os tradutores e contribuidores envolvidos, parabéns!.

O grande recurso de informações neste website é um resultado de décadas de colaboração internacional, cooperação e participação trabalhando juntos. Há muitos outros trabalhos adicionais em andamento além das traduções os quais precisamos de ajuda voluntária. Veja Como posso ajudar?, Contribuindo com Conteúdo e o artigo abaixo Apelo a todos os responsáveis, obrigado.


Apelo a todos os responsáveis
Fonte: http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen


O interesse sobre OVNIs de 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) é apenas uma pequena parte da ponta de um vasto iceberg que esconde a doutrina da verdade da criação e suas leis e recomendações. A missão de BEAM é ensinar esta doutrina da humanidade da Terra. Todo o conhecimento e toda a verdade são extremamente extensos e de profunda importância para todos os seres humanos. Consequentemente, tudo deve ser compreensivamente registrado e tornado acessível a todas as pessoas.

Entretanto, isto requer muito trabalho e também muita necessidade de investimento de capital, dinheiro, recursos, doações e trabalho voluntário. Contudo, a FIGU procura aqueles interessados na verdade criativa-natural, pessoas que estão dispostas a, gratuitamente, traduzir os escritos e os livros de 'Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften and Ufologie-Studien' FIGU, em uma variedade de línguas. De encontrar um número de editoras cujos doadores possoam fornecer as obras traduzidas, ser impressas e então, distribuídas.

Os esforços neste sentido devem, entretanto, partir exclusivamente pelas respectivas pessoas interessadas, uma vez que quem trabalha na FIGU não têm capacidade financeira para se colocarem em tal situação e, além disso, também não é esse o seu trabalho.

A respeito da produção de fontes e livros, assim como suas impressões e distribuições, SSSC é somente responsável pela área de fala alemã, enquanto para outras línguas e países (língua de tradução), seus próprios interesses devem ser encontrados.

Para traduzir as escrituras e livros é necessário que ambos, alemão e língua de tradução, devem ser dominados (masterizados) e que os conteúdos dos escritos e livros foram minuciosamente estudados e entendidos, o que requer minucioso estudo, pelo menos em relação à abrangência da doutrina da verdade natural criativa. [continue lendo]

Os livro-textos podem apenas ser traduzidos diretamente da língua alemã original para uma língua extrangeira, e quando impressos os trabalhos, as condições estipuladas são que o texto original alemão deve ser colocado ao lado da página de tradução. O objetivo é, por um lado, prevenir o aparecimento de distorções e, por outro lado, permitir uma monitoração constante com base no texto original. Mas isso garante a certeza de que não surgirão distorções e novas heresias, como infelizmente aconteceu em todo o mundo com vários escritos e suas ideologias desde tempos imemoriais.

As traduções do texto original alemão para outras línguas só podem ser feitas se as línguas de tradução e a língua alemã forem perfeitamente masterizadas, como já explicado, e se o material a ser traduzido for compreendido em princípio e também puder ser interpretado na língua a ser traduzida. Se todos estes requisitos forem atingidos, então por favor contate-nos se estiver interessado para o seguinte endereço: FIGU, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti / Suíça ou pela Internet. Após uma detalhada clarificação de todas as questões, a FIGU fornece, de bom grado, uma cópia gratuita do tipo de letra ou livro o qual se aplica o interesse de tradução. Primeiramente, nosso objetivo é por traduções nas seguintes línguas: Inglês, francês, italiano, espanhol, sueco, português, neerlandês e russo, mas também em grego, hebraico, árabe, coreano, checo, polaco, eslovaco e chinês, etc.

Ajude a FIGU através de sua valiosa colaboração - se você for apto e capaz de fazer - de promover a difusão da verdade criativa-natural com suas leis e mandamentos e de apoiar a missão de <Billy> Eduard Albert Meier e da FIGU. Eles são importantes serviços para a evolução da humanidade terrestre, e então o verdadeiro amor, a liberdade, sabedoria e harmonia, bem como o conhecimento e a paz podem, paulatina e certeiramente, se revelar entre as pessoas da Terra.

Um exemplo de tradução (Externo) (Alemão e um pouco de inglês)

E mais importante informação aqui. Infelizmente, nós repetidamente achamos livros e panfletos do Billy sendo ilegalmente traduzidos e distribuídos - especialmente na Internet - que estão cheio de erros e falsificações. Recentemente (Outubro 2002) tomamos conhecimento de uma tradução ilegal do Talmud de Jmmanuel em norueguês, o qual foi postado anonimamente na internet. Geralmente tais atividades são bem intencionadas, mas no final perigoso e ilegal (copyright!) e com elas você prejudica a missão da FIGU, porque a verdade é misturada com inverdades. Novamente, isso irá induzir os terráqueos ao erro, como foi o caso com a descarada falsificação do Talmud de Jmmanuel há aproximadamente 2000 anos atrás.

Deve-se ser repetido novamente: Todas as traduções devem partir do texto original em alemão, por profissionais apropriados com a permissão escrita do autor (Billy/FIGU)!

Nós pedimos aos nossos amigos a nos informar quando eles descobrem traduções de nossas escrituras em algum lugar assim então podemos investigar. No mais, todos estão avisados a consultar informações nos websites da FIGU Suíça e seus grupos de estudos a respeito de textos traduzidos e observar os links oficiais a outros websites.

Muito obrigado

FIGU


Os esforços de tradução tendem a ser voluntários (poucas exceções),[6] os quais, infelizmente tendem frequentemente a serem esquecidas, subestimadas ou simplesmente não serem conhecidas por novos leitores. Requer-se devoção e habilidade em tradução pelos indivíduos em todo o mundo e o desenvolvimento necessário das habilidades necessárias para traduzir em uma norma profissional e compreensiva que requer tempo e dedicação. Sem estes esforços voluntários e gratuitos de trabalho, indivíduos do mundo de fala inglesa e da Anglosfera, [7] assim como de outras línguas, podem ter apenas textos mal traduzidos; nós desejamos, contudo, de expressar nossa gratidão e apreciação a eles, nós somos todos muito agradecidos àqueles poucos indivíduos que colocam nisso seus esforços, obrigado por todo o trabalho, tempo e esforços.

As traduções podem conter erros (como indicado no início das páginas de relatórios de contato) mesmo havido meticulosos esforços para removê-los todos; o qual é a razão de as fontes originais dos livros em alemão tenderem a ser incluídas lado a lado com as traduções em inglês (e agora em português) sempre que possível e disponível. A configuração deste website e outros de ter os textos originais ao lado das traduções também se presta bem para os indivíduos poderem, de forma independente, buscar um significado o qual possa não ser passado e transferido com êxito através da barreira linguística ou não sido entendido pelo tradutor, sem necessariamente tendo que envolver outras pessoas e os tradutores originais para se obter tais significados. O significado subjacente a estas frases e parágrafos complicados podem ser aprendidos de forma independente.

Excerto do Relatório de Contato 487,[8] 3 de fevereiro de 2010.

Ptaah
De acordo com todas as observações, examinações e análises, nós (Plejarenses) chegamos à unânime decisão de que, a partir de agora, vocês do Centro-Mãe[9] não irão fazer quaisquer outras traduções, também não para a língua inglesa.
Gemäss allen Betrachtungen, Abklärungen und Analysen sind wir zum einstimmigen Beschluss gelangt, dass ihr künftighin von eurer Seite des Mutter-Centers aus keinerlei Übersetzungen mehr durchführen sollt, auch nicht in die englische Sprache.

Esta (inglês) não corresponde a uma língua verdadeira, mas apenas a uma língua mundial a meio-caminho aceitável e auxiliar, que foi disseminada por todo o mundo através de desonestas maquinações dos EUA com a ajuda do inglês britânico e outras línguas, em que, num senso mais profundo, é de tornar os povos terrestres em apenas falantes de inglês pelo uso deste escasso meio de comunicação.
Diese entspricht keiner eigentlichen Sprache, sondern nur einer halbwegs annehmbaren Welthilfssprache, die durch unlautere Machenschaften von den USA aus mit Zuhilfenahme des britischen Englisch und anderer Sprachen weltweit verbreitet wurde, wobei der tiefere Sinn darin liegt, die irdischen Völker mit diesem ärmlichen Verständigungsmittel englischsprachig zu machen.

Veja a página principal de http://www.billymeiertranslations.com/ para uma explanação sobre traduções em outras línguas e a razão de a língua alemã ser incluída com o inglês (ou a qualquer outra língua que foi traduzida para).

No entanto, é apreciado que se continue a ler em inglês, o dicionário FIGU http://dict.figu.org/ foi estabelecido para ajudar leitores e tradutores a escolher os sinônimos apropriados e definições a ser usados.

Não foi produzido um documentário nos meios de comunicação social baseado nas informações, por uma organização ou companhia de televisão alemã, entretanto.



Excertos de Relatórios de Contato

Links Externos

Referências

[Mostrar/Esconder]

  1. Image #1059, Photo Inventarium 2014
  2. http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/kontakt-statistik
  3. Sfath Estatísticas de Contato
  4. Asket Estatísticas de Contato
  5. Todas as outras pessoas Plejaren Estatísticas de Contato
  6. Alguns dos livros sobre Billy Meier escritos por alguns autores, os quais têm sido vendido por lucro e, portanto, contém traduções que foram pagas, entretanto a qualidade dessas traduções frequentemente não têm sido boas porque por terem sido traduzidas por independentes e não têm se utilizado dos recursos do dicionário FIGU e foram impressas antes de serem verificadas pela comunidade e talvez se apressado em imprimir. Então outra forma de dizer isso é que os voluntários precisam depois retificar os erros dessas traduções independe de quão popular ou lucrativo esses livros por estes autores se tornaram.
  7. http://en.wikipedia.org/wiki/Anglosphere
  8. Excerto do CR487 no site de Benjamin Stevens. Benjamin Stevens é um tradutor autorizado
  9. Centro-Mãe se refere à FIGU na Suíça, o SSSC, para distingui-lo dos centros de outras nações